i all vänlighet om möjligt. Ni måste sjelt inse, att ni begått ett stort brott emot etiketten, för att använda ett mildt attryck, då ni med eller emot miss Salisburys vilja uppehållit er med henna land en hel natt. Förmodligen fatta7 ni. att detta faktum är bekant för-.var och en här ombord och ni kar a döma om i bur hög grad ni genom denna händelse komprometterat den unga ladyns anseende. Ja! Jag har hört något ditåt, sade Treherne bekymmerslöst. Hans nonchalance uppväckte den hederlige kaptenens rättmätiga harm. Vet ni, sir, att denna flicka är dotter till en af mina äldsta vänner, en bland de mest inflytelserika män i Madras, doktor Salisbury, läkare i guvernörens stab? Hur tror ni väl att det skall ljuda i hans öron då han får höra — som han utan tvifvel får — denna skandal i ökade dimensioner repeterad och hvilken härleder sig blott från ert obetänksamma, lättsinniga beteende. Säker ligen skola både ni och miss Salisbury i Madras sammanträffa med edra mMedpassagerare. Anser ni det sannolikt att de skola tilllåta en historia, för hvilken så mycken verklighet ligger till grund, helt hastigt dö bort? Jag hoppas att min vän, doktor Salisbury, sjelf skall ställa er till svars härför, sir, ifall jag inte kan det: Denna önskan tycktes vara så allvarligt menad och hyst, att William. Freherne började betrakta saken från en vida fulare sida än han från början ansett sig behöfva och valde för att snärja sig undan, ett sista medel, det han vanligen begagnade, nemligen bedrägerij EQ an v IKFortsJöll