hvimmel utomkring, låta sig lullas-till sömn af trädens sugande musik och det entoniga surret af bien! bland blåklockorna, samt så väfva samman intrycken af naturens herr. lighet och drömmaärnes poesi, Om vintern, då parken stod kal och ej mera egde sådåna lockelser, erbjöds andra motsvarande agrements på Ariscedwyn, Fastän blommor vore bannlysta från gräsmattorna, funnos de dock i öfverflöd; på söIra sidan af hufvudbyggnaden låg blomster;rädgården, derbakom den allmänna med sina orangerier och vinterträdgård; nedanör och utomkring dessa sträckte sig kökeirädgården med massör af de utsöktaste inoch utländska frukträd, längden af sparrissängen, växthus för drufvor och ananas samt alla slags trädgårdsalster. På fjerde sidan af byggningen lågo grupper af små onkettlikt ordnade blomsterrabatter, bredrid hvilka slingrade sig en bred väg, som land annat ledde till stall och andra för n stor landtegeadom behöfliga uthusbygglader, hvilka, ehurn välliggande, till en del ortskymdes af häckar. Landsvägen ledde ut från ett par höga erngrindar, som om dagen höllos öppna, nnonserande gästfrihet. Vida utomkring all denna lyx och beqväm ighet lågo, så längt ögat kunde se, åker id åker af välskött jord, alltsammans tillwörande denna präktiga egendom. Säkerigen var det mången suck värdt att nödjas afstå från Ariscedwyn, så tänkte mr tyder, då han stod och betraktade dess govidder från terassen, Han hade efter nstallerandet af mademoiselle du Broissart 108 ladyn på Blackheuth, anländt så sent å natten, att han ej kunde råka mr Treerne, hvilkens helsa betydligt li t af de lata smärtsamma tilldragelserna, (Forts.)