som hennes dotter vär det, Hon hade al drig haft annat för afsigt. Min bästa lady Lydia, ni begär en omöjlighet... Jag yttrade redan i går till Jarvis ett ord oin att kontraktet ej vär tinderskrifvet och ej heller kan bli det innan min mans hemkomst. Ni sätter mig nu i nödvändighet att tala rent ut. Vore det min dotters önskan att vigseln skulle ske, kunde jag inte ens bifalla saken. Hon kan ej gifta sig förrän dokumenterna äro i behörig ordning undertecknade. Mrs Arde yttrade detta ganska bestämdt. Hon hade naturligtvis alldeles rätt och måste bevaka sin dotters intresse. Uraktlätos behöriga kontrakter, skulle allt hvad May egde råka i händerna på den ridderlige kapten. Hvarken ham. eller hans mor kunde nu anständigtvis säga något vidare för att öfvertala, och en besvärlig tystnad inträdde. Man kom slutligen derom öfverens, att vigseln blott behöfde uppskjutas för en enda dag, ty sedan luften nu klarnat, kunde squiren när som helst vara att hemvänta. Mörk som ett åskmoln, måste kapten Clan waring finna sig i-sitt öde, men hela hans sätt bar prägel af ett missnöje; som han ej vårdade sig om att dölja: Hvad hans bror Otto angår, hade denne under hela tiden förhållit sig fullkomligt passiv. Klockorna fortforo emellertid ännu att ringa i all oskuld, utan aning om att ingen vigsel denna dag. skulle ske. Emellertid hade de åtminstone den Verkan att locka en mängd menniskor till kyrkan, ty visserligen hade redan föregående afton ett rykte spridt sig att squirens frånvaro torde göra att bröllopet blef uppskjutet, men då klockorna sdjödo, förmodade alla att ryktet ej talat sanning.