I denna tidning inför jag följande, då Hr Rich. Gustafsson ej allenast d. 28 Dec utan äfven i dag i vitnens närvaro vägrat intaga detsamma i tidningen Kasper och återkalla sina osanningar. I M BL den 2342 74 säger tidningen Kasper under titeln Bockar, alt jag gifvit mig Bjelf berämmande intyg på Samojediska, Kinesiska och Tschudiska språken. Då denna äreröriga tillvitelse är helt och hället sanningslös, så anhåller jag, att Kaspers Redaktör, Richard Gustafsson, återkallar hvad han i sin tidning till allmänhetens förvillelse mot mitt goda namn och rykte utspridt. Ivad Kinesiska och Samojediska vidkommer, så har jag aldrig set några intyg om mina arbeten på dessa språ Men det, som Professorn vid Universitetet i Helsingfors, den så högt värderade och aktade Hr Elias Lönnrot it på Tschudiska om mitt arbete, är i min ego, och lyder i Svensk öfversättning, af honom sjelf gjord, som följer: xHerr Wy Bromander har vist och förklarat för mig hans landtbruks-bokhålleri-system och är detsamma efter min uppfattning ett särdeles lärorikt och nyttigt arbete. Helsingfors den 23 september 1861. Elias Lönnrot;, Professor vid Alexanders-Universitet. Det ser verkligen ut som om vissa ti gar hade föresatt sig, att genom infama, osanna och gycklando artiklar helt och hållet beröfva mig i mitt fosterland utsigten till mitt lifs uppehälle på min ålderdom, ehuru jag vet, all jag samvetsgrant fullgör mina förbindelser och eger en erfarenhet i mitt fack, som icke alla lärare i mit torde besitta. Smärtsamt nog, alt sådant skall vara belöningen för mina icke så ringa uppoffringar och 40 års mödor med undervisning af mitt älskade fosterlands ungdom! Må vara, att min lärdom är prosaisk, såsom rörande det materiella, men jag åtminstono har sökt att derigenom indirekte befordra dygd och goda seder samt visa vägen till ekonomiskt välstånd och oberoende, ehuru sådan kunskap kanske af mången anses ringa, och dess nytta ej kan jemföras med den, som åstadkommes af Pajazzon, hvilken uppträder för att gyckla och för allmänheten ofta berätta osanningar på samma sätt, som våra gyckel-tidningar, som blott önska finna köpare, om också den ädlaste och renaste sak skall hånas och trampas under fötterna. I Då mitt verk är öfversatt på Ryska, så kunde ett omdöme på Tschudiska, som äfven talas i Ryssland, möjligen befordra verkets äljning, hvilket var orsaken, att Prof. Lönnrot skref sitt omdöme på 4 språk. Ingen förnuaftig, hederlig person utrikes har ansett oriktigt eller opassande och ännu mindre löjligt att i en bok se 32 språk, och jag har li London sett en bok der Fader vår fanns tryckt på 100 olika språk. Ut min bok äro a intygen hedrande och en mängd af dem utfärdade af verkliga Auctoriteter, och till dem alla fin originalen i behåll och kunna beses hos mig såväl som de numren af Londons mest lästa tidningar Times och Daily News, i hvilka betygen på de 32 språken varit intagne senast 1862 och således i millioner exemplar för 10 år sedan lästa utan anmärkning ej allenast af intygens utgifvare, utan äfven af andra personer öfver hela verlden. Stockholm den 44 Juanuari 4872. På Wy-Bromander. 4 94)