Schalen var mycket vacker och lyste snö hvit i solskenet. Att den var äkta kine Isisk kunde knappt betviflas; så höga fran Isar hade inga andra. Crepschalar från Kin: stodo den tiden högt i pris och Mary Bar ber var rätt missnöjd öfver en sådan dår skap af sin syster. Hester, ropade hon, så snart hon kom mit nära nog för att hennes röst kunde hö ras; hvarför i himlens namn har du gått mig till mötes på detta vis? Men mrs Pickering svarade icke, gaf ej heller något tecken till igenkännande och Mary trodde att hon ej hört henne. Ansigtet var mer än vanligt blekt, dess uttryck sorgset och allvarligt och ögonen stirrade ofrånvändt på Mary. Det må väl inte ha inträffat någon ledsamhet som hindrat vigseln? Richards brud springer nog inte bort, hon, såsom min brudgum gjorde det. -Men att något är i olag, det ser jag klart af att hon stirrar på mig så der som en :stenbild och inte öppnar munnen för att säga ett enda ord. Så hör då, Hester, har något — må hin ta de välsignade skobanden, som aldrig vilja sitta rätt. För att göra sig riktigt fin hade nemligen Mary Barber satt nya band i skorna och allt emellanåt, under vägen, hade de gått upp i knuten till stor harm för deras egarinna. Hon lade nu ned sin paraply vid kanten af gräsvallen och ofvanpå den sin hopvikna näsduk samt bockade sig för att knyta bandet med all kraft på det knuten icke ännu en gång skulle gå upp. Se så, om ni nu lossnar ännu en gång kall jag min sann — Hå, bevara mig! hvart tog hon vägen? Då Mary Barber åter upplyfte hufvudet såg hon nemligen icke till sin syster; vid stättan fanns ingen menniska, Hon skyn