Fiån L. J. Hjertas förlagsexpedition har utkommit: f mngelska santtalsöftlingar. Utvald samling af talesätt öfver de vanligaste begrepp i umgängesoch nffärslitvet. 354 sidor. Inb. 2 rdr. Tyska samtalsöfninsarr. Utvald samling af talesätt öfver de vanligaste begrepp i mogängesoch 3 fTårslitvet. 338 sidor. Iob. 2 rdr. Dessa samtalsöfningar äro utarbetade efter de bästa utländska arbeten och utmärka sig genom valdt och rikhatlig! innehåll och-väl ordnad uppställning. Dessa handböckers praktiska värde ökas derigenom att till hvardera af dem äro tvenne register (på svenska och engelska eller tyska) bifogade, hvarigenom uppsökandet af ord och talesätt betydligt underlättas. Göteborgs Handelsoch Sjöfartstidning för den 8 Nov. 1871 yttrar om dessa handböcker: Med nöje erkänna vi riktigheten af det system, som ligger till grund för författandet af dessa arbeten, hvilka skilja sig från hvarandra endast derigenom, att det ena meddelar engelska och det andra tyska ordragister och fraser, men som för öfrigt äro fullkomligt lika till innebåll och form. De angifva utterojesätt användbara för, snart sagåt, alla de förhålanden och kulturområden, som kunna i någon mån bli af betydelsö 1 ett samtal. Valet af fraser är dessutom godt, dela derför stt förf. ej lemnat på läogt när så stort utrymma åt komplimenterandet, som åt detsamma gifvits i de flesta s. k. parlörer, och dels derför att ett stort antsl idiomer blifvit intsget — något; som är af betydlig vigt för den, sog ra Big ett språks talande och skrifvando någorlunda cvundligt. (8733)y