Aftonbladet – 3 november 1871, sida 1

Article Image
På F. C. ASKERBERGS förlag har i dessa dagar utkommit i bokDEN PÅLITLIGE TOLKEN. 10,500 tfrimmande ord som vanligast förekomma i svenskt tal och skrift, lättfattligt och säkert förklarade med angifvande af uttal och tonvigt. Jemte ett bihang: SVENSKA NA MNBOIKIEN. Förklaring ö!ver 2,200 brukliga dopnamn och deras härledning. Bearbetning efter de nyaste och bästa inhemska och utländska källor. Genomsedd af C. Eichhorn. Pris: inbunden 2 Rdr. Ehuru vår litteratur eger flere ordböcker öfver främmande ord, har den hittills saknat någon som med tillräcklig utförlighet för det allmänna bruket förenat öfverskådlighet, sammanträngd anordning och en något så när bestämd pian i afseende på ordvalet. Det är ernåendet af dessa egenskaper, hvilket gjorts till ledande grundsats vid utarbetandet af förevarande lilla arbete. Hvad som isynnerhet eftersträfvats, har varit att lemna en verklig ordbok, hvilken så litet som möjligt befattar sig med vetenskapsterminologi, realbeskrifningar och dyl., en sammanblandning som eljest varit allt för vanlig i dylika arbeten hos oss. För att icke onödigt öfverlaste arbetet, ha äfven en mängd atledningar och sammansättningar, hvilka lätt förklara 8 sjelfva genom hufvadordet, utelemnats, äfvensom en del ord, hvilka visserligen äro af främmande ursprung, men af ålder fullkomligt införlifvats med vårt modersmål, t. ex. altare, biskop, kyrka o. dyl. I afseende på de språk, ur hvilka ord här företrädesvis upptagiie, får utgilvaren nämna, att större delen tillhör de gamla och romerska språken, samt andra mindre kända, hvaremot man endast sparsamt inflickat de nödigaste tyska samt alldeles förbigått de fornnordiska (isländska), hvilka, om de förekomma, mäste anses såsom tillhörande vårt eget äldsta tungomål. Vid återgifvandet af uttalet ha de bästa förebilder och det erkändt renaste uttalet afsetts. Vid återgifvandet af ordens betydelse har man sökt vara på en gång så fullständig och så kortfattad som möjligt. I många fell har det visat sig, att ordet ganska väl kan utbytag mot ett motsvarande irhemskt; och det är således att hoppas, att detta lilla arbete i någon mån kan bidraga till rensande af vårt språk från en mängd vanliga, men obehöfliga främmande ord och talesätt.

3 november 1871, sida 1

Thumbnail