TVBS IVTVARUG.S EROESASNERSETNS Strödda underrättelser. Kyrka och skola. En skolfest i Rom. Vi ha redan haft tillfälle att på-denna afdelniog omnämna den skoifest, som utgjorde den förnämsta delen i den högtidlighet, hvarmed romarne den 2 dennes firade första årsdagen efter det folkbeslut, som förklarade Rom för konungariket Italiens hufvudstad. Times har från sin korrespondent på platsen bekommit en temligen utförlig beskrifning på denna vackra fest, hvilken vi här vilja meddela: I går firade romarne årsdagen af folkbeslutet,, skrifver korrespondenten. Kommunalstyrelsen uppg visade på Capitolium de första frukterna af pitt årsarbete, resultatet af det panem af undervisning, den har gifvit, genom att belöna dem, som varit segrare, icke på arenan i cirkus, utan iskolexamina. Må vi hoppas, att detta är ett godt förebud för de framtida romarnes panem et circenses,, I dagbräckningen klädde sig staden i sin vanliga högtidsskrud; men inga handelsbodar voro stängda, inga affärer inställda. På Campidoglio hade stora förberedelser blifvit gjorda för festen, hvilken började klockan 2 eftermiddagen. Med betydlig svårighet banade jag mig väg genom folkhopen till Conservatoripalatset, till hvilket min inbjudning gaf mig tillträde. Från ett af dess fönster skådade jag ned på den lifliga, lysande och fottuppfyllda scenen. Midt för senatorspalatset var en hög halfcirkel af bänkar, HKöjande sig öfver hvarandra, uppfylid af 450 till 500 barn, flickorna på ena sidan, gossarne på den andra, åtföljda af sina lärare och lärarinnor, På estraden midt för dem befann sig en :stor och välbesatt orkester, räknande, såsom jåg antager, omkring 100 exeqverande, till största delen på stänginstrumenter. Bakom och öfver barnens bänkar lästes en stor inskrift med orden: Ad esempio e ad incoraggiamento dei giovanni studiosiy. (Till efterdöme och uppmuntran för skolungdomen). Framsidorna af museum och Conservatöripalåtset voro vackert dekörerade med trofer af nätionaloch romerska flaggor, hvardera bärande en af Italiens 16 förnämsta städers vapensköld. Från taklisterna svajade de 14 distrikters flaggor, i hvilka Rum är indeladt. Bakom Castor och Pollux kolossala stoder uppspirade högt antennze., från hvilkas topar det nationella och det romerska baneret svajade. Framför Conservatoripalatset var en estrad, på hvilken bakom och på sidorna om ett långt, med grönt kläde betäckt bord sutto patres con scripti; sindaco (borgmästaren), mediemmarne af kommunalstyrelsen samt de. ministrar, som befunno sig i Rom. En lång, låg ledstång löpte till höger och venster, bakom hvilken på ena sidan en rad af damer, på den andra en rad-af herrar sutto. Desse voro prisutdelare, och framför dem var en bred afsats, utåt hvilken barnen skulle passera, se dan de stigit uppför några trappsteg alldeles midt för borgmästarens stol. Bland de damer, som hade åtagit sig detta värf, befunno sig prinsessan Fols lavicini. hertiginnan Fiano, signororna Serraggi, Brenda, Cipolla, Marucchi, Lavaggi m. fl. Jag för ej glömma att nämna, att på den för tillfället anbragta dekorationen bakom borgmästaren hängde två stora taflor, af hvilka den ena föreställde Cornelia som visar sina söner, då de återvända från gkolan, den andra Horatius, som af sin far öfver lemnas till sin lärare. Ceremonien började med den kongl. hymnen, efterföljd af utmärkt väl sjungna körer af barnen, en synnerligen vacker musik, som enkom för tillfället omponerats af maestro Domenico Lucilla. När detta var slut, steg en af gossarne, en ungefär 12 års pilt, fram och reciterade med vacker, skär röst några verser, författade af assergore Placidi. Derefter framträdde en af flickorna med en kort recitation, hvarpå åter en kör uppstämdes, och nu reciterades åter några verser af andra lärjungar; den alternerande sången och uppläsninger utgjorde nemligen delar af en sammanhängande komposition, hvars utförande up; tog en half timme. Den applåderades lifligt emellanåt, och en del deraf begärdes högljuddt åa car oj Genast efter det sluttapplåden upphört höllos ti 1 af borgmästaren, prins Pallavicini, Corrente, ministern för den allmänna undervisningen samt assessore Piacidi, hvarpå prisutdelningen tog sin början. Gossarne trädde i successiva rader fram till herrarne, flickorna till damerna, hvilka: lemnade dem prisbelöningarne med några berömmande och uppmuntrande ord, på samma gång prydande deras bröst med en rosett i de romerska färgerna, rödt och gult. Jag hade haft den turen att bli placerad på damernas sida, och högeligen intrecs sant var att iakttaga gryningen till intellektuel odling i dessa unga flickansigten samt deras vexlande älder och förhållanden. I hvarje annat land, der offentliga skolor icke äro nyheter från gärdagen, skulle lärjungarne i de särskilda klasserna ha varit ungefär vid samma ålder; men här kunde en 14 års flicka efterföljas af en liten pigg bytiog på 6 år. Det förvånade mig, att så många färs hvilka knappt hunnit ur vaggan, fingo pris, och mycket kärleksfullt och vänligt Spplå erades dessa af folkmängden, då de passerade ort till den andra sidan. Belöningarne bestodo uteslutande i böcker och sådant, som kunde vara till gagn för lem vid det fortsatta inhemtandet af det ämne, hvilket de vunnit pris. De gossar, som utmärkt ig i teckning, erhöllo ett vackert och mycket invändbart fullständigt cirkelbestick tillika med ett exemplar af Vignolas Fem arkitektur-ordnins var.; flickorna i samma ämne ett dylikt bestick och ett mönsterhäfte för blomsterritning. De lickor, som vunnit pris i sömnad, bekommo välörsedda syskrin och korgar, mer eller mindre vackra och fullständiga, alltefter den klass af pris, le erhållit. För läsning, skrifning, stafning, och aritmetik, utde lades lämpliga belönin form af böcker. När prisutdelningen var slut, jöngo medlemmarne af S:t Cecilia-akademien och filharmoniska sällskapet, hvilka intagit de pit