Aftonbladet – 16 oktober 1871, sida 3

Article Image
tt röddt ot n a 1BA prest, läkare, svenskar, Jag tager mig friheten närsluta bevitnad afskrift af Dihrssens prospektus, hvilken för yttermera säkerhets skoll var åtföljd af svensk öfversättning af en officiel skrifvelse från brasiliensta generalkonsuln i Kjöbenhavn Sr. Ernesto de Souza Leconte. Ombord å Rheidal Queen tyckes ej hafva varit särdeles väl sörjdt för utvandrarne, och klagas isynnerhet öfver dricksvattnet, som var grumligt och serverades ur gamla vinfat, hvilka man vid afresan ej gjort sig besvär att rengöra. Äfvenledes uppgifves att fartyget blott var försedt med en enda båt, så att, då vid ankomsten till hamnen San Francisco i provinsen Santa Catharina trenne sjömän i densamma deserterat, kaptenen måste hyra sig en annan båt, för att sjelf komma i land. Som infarten till nämnda hamn är farlig och skeppsbrott der stundom inträffa, så hade, derest någon olycka egt rum, alla utvandrarne varit utsatta för en räddniogslös undergång: Stor var de arma bedragna menniskornas förvåning, då de, i stället för att finna en svensk koloni, blefvo förda till den af ett aktiesällskap i Hamburg grundade tyska kolonien Donna Francisca, hvarest de ej kunde göra sig förstådda och der inga anstalter blifvit träffade för deras mottagande. Enligt hvad direktören för härvarande kolonisationsbyrå på osficiel väg försäkrat mig, har den kejserl. regeripgen aldrig ens haft för afsigt att grunda rågon: svensk koloni; och har Dihrssen således öfvertalat siva ofHEB VAN IVT EMM skollärare och lärarinnor, alla I fer att begifva sig till en koloni, gom hvarI ken existerade eller ens var påtänkt. Ehara han ej närmare uppgifvit den sveaI ska koloniens läge och densammas tillvaro här är fallkomligt obekant, är han likväl i ständ att meddeia uppgifter öfver dess produkter och exporthandels Hvarje månad,, säger Diährssen, kommer att örver Hamburg onderhållas ångbåtstörbindelse mellan kolonien Toch Sverige, och seglande fartyg afgå minst Tlika ofta, lastade med koloriens produkter: kaffe, tå, socker, arrack, hvete, ris, bomull, tobak, indigo och sydfrukter.. Med afseerde I på dessa dels rent af osanna, dels missleI dande Cppilter må anmärkas, att provinsen Santa Catharinas export är inskränkt och nästan uteslotande består i mindre qvantiteter sockerbränvin (cochaca), apelsiver och I mandoiamjöl, som från Desterro utföras till Platafloden, samt svarta bönor och mindre qvantiteter tobak, som med små kustfartyg sändas till Rio de Janciro. Kaffe, ris och bomull produceias endast i små qvantiteter. Tö och indigo odlas ej. Arrack produceras ej någonstädes i Brasilien. Slutligen bör erioras, att åt fattiga ibvandrare af regericgen meddelade förskotter till största delen måste med ränta återbetalas. Jag kan ej tro, att brasilianska generalkonsuln i Kjöbenbava velat genom sin skrifvelse gifva något slags stöd åt Dihrssens lögnaktiga program, hvilket han sannolikt aldrig sett. Med atseende på uppgifterna i generalkonsulns: skrifvelse tillåter jag mig likväl att bemärka, stt, ehuru brasilianska regeringen i religiöst hänseende är tolerantare än flera europeiska, är religionsfriheten dock ingalunda så oinskränkt, som man af hans förklaring kande förmoda. Blandade äktenskap erkännas ej at staten. Endast katoliker kunna väljas till medlemmar af nationalförsamlingeop. Någon öfverdrift ligger väl äfven i försäkringen att Brasilien är jordens gästfrisste land och att främlingar, som der bosätta sig, finna sig lyckliga att hafva valt detta land. Af omkring trehundra svenska och norska emigranter, som före de i denna skrifvelse omhandlade. ankommit till: Brasilien, bafva åtminstone tre fjerdedelar ånyo lemnat landet. sitt läge, hade de sannolikt stannat qvar. Svenska och Norska Generalkonavlatet i Rio de Janeiro den 5 September 1871. Leonard Åkerblom.s Utvandrareagentens lockande prospekt har följande innehåll: Afskrift. Kejserliga brasilianska regeringen har beslatit läggandet af en svensk I att på allt sätt befrämja grund koloni i den genom sitt sunda klimat och sin fruktbara jordmåo berömda provinsen S:ta Catharina. Hade de varit nöjda medl En fruktbar landsträcka, belägen omkring en afl naturen bildad hamn, upplåtes åt den nya kolonien, i hvilken endast svenskar få bosätta sig och der således fäderneslandets språk och seder blifva fortlantade. Der anställes svensk prest, svensk läare, svenska skollärare och skollärarinnor, äfvensom tolkar, genom hvilka kan underhållas förbindelse med provinsens dels tysk, dels portugisisk talande befolkning. Kolonisterna välja sjelfve sina kommunala embetsmän. Hvarje månad kommer att öfver Hamburg underhållas ångbätsförbindelse mellan kolonien och Sverige, och seglande fartyg afgå minst lika ofta, lastade med koloniens produkter: kaffe, the, socker, arrack, arrowrot, hvete, ris, bomull, tobak, indigo och sydfrukter. Priset för öfverresan från Kjöbenhavn med full kost hela vägen är endast: 110 rdr svenskt rmt, hälften för barn under 12 år, resten efterskänkes af regeringen, utan att utvandrare härför ikläder sig någon som helst förbindelse, Jordegendom fås för en obetydlighet och på 10 års kredit, skog till husbyggnad finnes i öfverflöd och kostar ingenting, fattiga utvandrare erhålla af regeringen åkerbruksredskaper, utsäde och lifsmedel tills de bergat sin första skörd. Endast Fälfredr och fullt arbetsföra personer under 45 år, gifta och ogifta, med eller utan barn, antagas på dessa vilkor. attest erfordras. Beskrifning öfver landet jemte åtföljande karta medföljer anmälningsbiljett, som tillsändes hvarje utvandrare, så snart jag mottagit 10 rdr handpenningar. Afregsan från Kjöbenhavn blir den 24 instundande Inga andra betyg än dopaj. Anteckningen afslutas, så snart 150 personer antecknat gig, ty flera medtagas ej på hvarje fartyg, emedan regeringen utryckligen föreskrifvit att passagerarne skola hafva god plats ombord. Biljetter försäljas at undertecknad, och få på dessa fartyg inga andra medfölja än dem som reqvirerat sina biljetter af mig eller mina befullmäktigade underagenter. Kjöbenhavn, St. Anna Plads n:o 13. (underteckn.) Kapten Henry C. Dihrssen, a auktoriserad utvandrareagent. Öfversättning: Brasilianska Generalkonsulatet för Danmark, Sverige och Norge. Kjöbenhavn den 10 April 1871. Herr Henry C. Dährssen! Rörande emigrationen af landtmän till Brasilien har H.H. anmodat mig om att besvara följande frågor: 1. Om i Brasilien råder fullständig religionsfrihet eller Om några inskränkningar gifvas i detta afgpende. i

16 oktober 1871, sida 3

Thumbnail