EARLES8S DENNE ) Översättning. från engelskan Thora Bammarsköld, Advokatständet var icke att tänka på; icke heller kyrkan; icke heller den akademiska vägn. Intet tycktes återstå för honom, utan stt blifva skrifvare på ett jaristkontor, eller underlärare i en skola. Biotta ljudet af Bartovs röst var för honom en pina, men han låtsades ej märka ho-. nom och vek af vid nästa gathörn. Men Barton vek af der, ban också. Huru, i det eunda förnuftets namn, kunde du göra dig till en sådan åsna? Nå, nå; pojkar ä pojkar; om de också aldrig så väl förstå sig på differentialkalkyler, och inte tror jag att du kommer att lida något häraf i underhueet, Men tänk bara — att gå och gifta dig med henne! För den sakon är jag allt rädd att du får bereda dig på litet ätlöje. Om du bara hade — Warden vände sig tvärt åt honom. Jag anhåller,, sade han, att du må gå din väg och låta mig få gå min. Åh, djefvulen! gör du det? Ja, jag ämnar visst gå min väg. Han fortfor att gå bredvid Warden. Jag ville endast säga — Werden stannade åter, Skall jag förstå det så, att du vill söka gräl med mig? . . Visat inte — det är ett nöja com jag öfverlemnar till dig. Händelsen gör bara, att min väg är densamma som din. ) 50 4. B AI 110—115, 117, 119 120. 184 125 (A). 127—131, 184—136, 188, 140-178, 180— 184, 180—193.