Aftonbladet – 20 juli 1871, sida 2

Article Image
EARLES DENE, ): Öfversättning från engelskan Thora PJ Denne hade kommit in i rummet på sitt vanliga obesvärade och klumpiga sätt och utan att säga ett ord vidare än nämnda reqvisition, med tillägg af ett eller två af de kraftord, hvaraf han gerna begagnade sig. Derpå kastade han sig på en stol och stirrade Hugh rakt i ansigtet. Fattigdomen har den förtjensten att föra personer tillsammans, som annars troligen aldrig skulle mötas. Under studietiden i Cambridge hade båda varit för väl bekanta hvar och en på sitt vis, för att de icke skulla känt hvarandra till utseendet. Men också der hade de aldrig varit i samma sällskap, emedan allsintet gemensamt ntresse fanns dem emellan. Sedandess hade de blott en enda gång träffats i Wardens rum, och då hade det synts föga troligt att de ännu en gång skulle återse hvarandra — men nu suto de likväl midtemot hvarandra, och ett föreningsband hade uppstått dem emellan, starkare än de flesta dylika — att ingendera var egare af så mycket som tio shillingg, TREDJE KAPITLET. Det är skiitvet, säger Andr6 Chaplain, i nittonde paragrafen af den Kärlekens lagbok, som af en falk, sväfvande öfver konung Arthurs tron, lemoades åt en riddare från Bretagne: Si amor minialur, cito deficit et raro convalescit, hvilket noggrannt toixadt lyder så; Om kärleken minskas, försvinner den haatigt och återställes sällan. LJ A. B. J8 110—115, 117, 119, 120, 124, 125 Be Ar TM, 134-188, 188, 140—104

20 juli 1871, sida 2

Thumbnail