Aftonbladet – 6 juni 1871, sida 2

Article Image
EARLES DENE. ) Översättning fr från engelskan Thora Hammarskötd. Men prinsar i sagor bruka ej röka cigarr, sade Ernest. Iate förr i verlden, men nu göra de det. Prinsessan blef då grufligt rädd och föll på sina kän och bad om nåd. Dödade han henne? frågsde Fleurette. Nej, han hade förbarmande med henne, Men han s-de att drottningea skulle säkert låta åöda beane, men att han ville bedja om misskund :ör herne, i fall hoa lofvade att aldrig mera skräm.ca de vackra djuren, hvilket hon synes ha gjort. Som ni finna, mina barn, fick hon ett rättvist straff derför, då hon sjeif ble; så ekrämd.n Fieck hon drottniogens förlåtels2?, frågade Fieurette. Jast i detsamma kom den rödbändta tjenstflickan iv i remmet. Här är ett bref till er, mi:s Till mig? inföll Marie ifrigt. Hvarifrån ? Det blef lemnadt af en betjent från Earles Done. Han sa att det skulle inte vara någo svar.. Från Earles Dene! upprepade monsieur Lefort förvånad. Mari2 ögnade bastigt igenom brefvet. Se här, Aogeiique! Jag har fått bref, likaväl som gu. Hor vu på, mina barn: Mia göda prinsessa! Hennes majestär ger med största nöje sitt tillstånd åt er att ) 86 A. B. M 110—115, 117, 119, 120, 124, 125 (A) och 127.

6 juni 1871, sida 2

Thumbnail