Aftonbladet – 19 januari 1871, sida 1

Article Image
hennes underbara ögon till gengäld åt dem som hedrade sig sjelfva genom att hedra : henne. v Välkomsttalet. Så snart handklappningarna afstannat, yttrade hr Lange följande ord; Ladies and Gentlemen i Chicago af hvarje I nationalit:t! Jag har den äran att introdu;eera hos er min illustra landsmaninna, fröken Civistina Nilsson. Fröken Nilsson helsade till svar på de rundt omkring henne skallande handklappningarna. Musikkåren spelade derpå den svenska melodien Neckens polska, den sång fröken Nilsson sjuvger som Ophelia. Öfverlemnandet af kransen. Hr CO. J. Sundell ställde derpå följande ord tiil fröken Nilsson: Fröken Nilsson! Edra landsmän i och utom Chicago anhålla att genom mig få önska er hjertligt välkommen till denna hufvudstad, den förnpämsta destinationsorten för emigrationen från vårt fosterland. Med största glädje uttrycka vi här vår aktning och beundran jemte våra uppriktiga välönskningar för er fortfarande goda helsa och lycka i edra företag nu och för framtiden. Att börja lofprisa erhär och bringa er uttryck af beundran för er stora talang, tjenar ej till någonting. Såsom en artist på sångens tron med musikens lärjungar vid er fot, hur kuona väl vi, edra utvandrade landsmän, göra någonting annat än att med största beundran iyfta våra ögon upp till er? Vi låta oss af hjertat betagas af det universela och mäktiga inflytandet af edra rika behag, eder underbara förmåga, eder högt uppdrifna skicklighet. Vi äro rättvisligen och af bjertat stolta öfver vår svenska dotter, ett barn af vårt städse älskade fådernesland, bon som så mycket bidragit till höjande af sitt lands rykte och pgifvit bekräftelse på dess anseende att hafva frambringat de största sångerskor verlden någonsin hört! Detta är den enkla hyllning vi uppriktigt bringa er och vi anhålla att ni ville mottaga den med samma varma

19 januari 1871, sida 1

Thumbnail