SILL. VIA-. Af JULIA KAVANAGH. Öfversättning af TEORA HAMMARSKÖLD, Åb, ingenting, som rör er personligen; ni skall blott bevitna något — något som kanske rör andra ganska nära, tillade mrs Green med en suck. Mrs Green, jag gär ej ett steg vidare, innan ni har sagt hvad hon vill mig. Det har hon inte meddelat mig, men jag skulle ej undra på om det vore fråga om hennes testamente. Jag är nästan säker på, att hon önskar ni skall bevitna detsamma, men för all del, säg inte att jag har berättat dest för er.n , Hennes testamente! År hon så illa sjuk? skall hon dö?, frågade Silvia bestört. Ack, min bästa, om miss Merediths ena lillfinger värker, så tror hon sig vara nära döden; och hvad testamente angår,, tillade mrs Green med en vemodig suck, så kan jag just undra bur många gånger hon redan up satt ett sådant; men för himlens skull, låt henne inte veta att jag har talat med er härom Naturligtvis inte., svarade Silvia, som blifvit helt allvarsam; ni måste visa mig vägen, mrs Green. Jag vet ej hvar miss Merediths rum ligger. Åt detta håll, om ni behagar. Och med så lätta och tysta steg som möjligt smög mrs Green fram genom korridoren, så nedför några trappsteg, derefter genom en annan korridor, ytterligare uppför en rappa, stannade vid eu bred dubbeldörr och såg sig om, for att öfvertyga sig om att Silvia var med. Den unga flickan var swaxt bakom henne; hon lade ett finger på läpnarue, öppnade sakta dörren och vinkade t sis att oå ID. rr FE 1ET1-—282, 284—290