Aftonbladet – 13 december 1870, sida 1

Article Image
Af JULIA KAVAÄNA GE: Öfversättning al TORA HAMMARSKÖLD. Jag tror ej på spöken, men jag tror på och är intresserad af de aflidna. ! De äro i ett afseende inte för mig döda, och gamla bref behaga mig särdeles. Jag menar verkäga bre, skrifna för en vän — inte ämnade att läsas af hela verlden. I dem ligger alltid något, som ställer brefskrifvaren för mina on. Denna miss Clifford borde, om det varit rätt, blifvit min farmors mor, Det är då helt naturligt att jag vill se hurudan hon var och det säger hon mig på dessa blad, skrifoa till hennes landsflyktige brorson. Jag kan måhända inte sofva en natt och i stället för att hennes vålvad i en drägt tråo ärottning Annas tid skrider in genom dörren, skall hon i dessa bref tala mig till på den sanna qvinlighetens evigt unga språk. Hon skall gifva sin neveu visa råd angående hans helsa och uppförande; hon skall uttala saknad öfver hans bortvaro. Så komma notiser omhennes trädgård och alia hemmets gunstlingar, några frågor om deromerska damernås klädsel och slutligen hennes välsignelser. Och hon skall roa er en stund; ni skall måhända skratta åt alla dessa meddelanden, som för henne voro af ett så djupt intresse, yttrade Silvia med någon retlighet. Mr Meredith syntes böjd för att besvara detta anfall, men hans styffaders ankomst hindrade honom derifrån. 4) Be A, B, Br 288—275, 277—282, 284—288,

13 december 1870, sida 1

Thumbnail