Aftonbladet – 8 december 1870, sida 3

Article Image
De VYSYRBSNEDAv Pm MVA: MANA YVile BLANDADE ÄMNEN Det nya nordamerikanska sändebudet i ; I Kjöbenhavn. Med anledning deraf att amerikanLI ska sändebudet i Kjöbenhavn, mr Cramer. haft tillträdesaudiens hos konungen, innehåller NewyorkI tidningen Sun följande artikel, som bör läsas med ihågkommande deraf, att Sun är mycket fiendtligt Istämd mot presidenten Grant och att denna perI Sonliga fiendskap gör, att hvarje utnämning ställes Jaf tidningen i ett förbatligt Jjus, isynnerhet när .jden utnämnde, såsom här är fallet, är en nära släg, jting till presidenten. Den rätt roliga artikeln lyder sålunda: I Konungen af Danmark har ändtligen haft ett I samtal med pastor Cramer, förut anställd i Leipzig, I svåger till hrr Grant och Corbin. Det berättas i jtelegrammer från Europa, att denna fromme prest (mr Cramer är ursprungligen metodistprest) har laftemnat sina kreditiver gåsom general Grants utomordentliga sändebud vid hofvet i Kjöbenhavn: men I då ordalydelsen af hans meddelanden vid detta tillfälle icke blifvit lemnad af telegrafen, skola Sung lösare utan tvifvel med glädje erfara hvad han sannolikt sagt till konungen. Vi antaga, att en så sapningsälshande prest som mr Cramer har yttrat sig inför majestätet så här: Sire, Ers majestät ser för sina fötter en af Förenta Staternas presidents sju svågrar. Jag är evangeliets tjenare och innan jag lemnade min hjord ålade jag den som en pligt att bedja för min svåger och att tacka Gud för att jag fått honom till svåger. Sire,jag har varit konsul i Leipzig och under det jag beklädde denna officiella plats blef jag genompryglad. (Här syftas på ett slagsmål mellan en amerikanare och mr Cramer). I betraktande af denna utmärkålse har min sväger befordrat mig till sändebud vid Ers majestäts hof och han hoppas att jag icke skall i Kjöbenbavn träffa samma herre, som piskade upp mig i Leipzig. Min svåger ber mig uttala hang ledsnad öfver, att det på grund af hans aftagarde inflytande i kongressen icke lyckades honom att genomföra S;t Thomas-traktatens ratificerande. Den olyckliga utgången af hans försök att föra Domingotraktaten genom senaten, bans bristande förmåga att uppgöra Alabama-fordringarna med Enogland och förskaffa Förenta Staterna aktning på Cuba skola bibringa E. M. den öfvertygelsen, att med hans brytande af tro och lofven mot Danmark icke afsågs någon personlig förnärmelse mot den moi nark, hos hvilken han nu accrediterat sin svåger, utan att det blott må tillskrifvas den framstående odugligheten i hans administration. Jag hoppas, jatt E. M. vill mottaga mig välvilligt, då min vi;stelse här torde bli af begränsad långvarighet, ty ; ordföranden i utskottet för utrikes angelägenheter I torde möjligen motsätta sig stadfästandet af min jutnämning i senaten och senaten sannolikt bli ense i med honom. E-. M. vet utan tvifvel, att min bu:stru är syster till presidenten Grant. Vore hon ej hans syster, så vore jag ännu qvar i Missouri. Den omständigheten, att hon är hans syster förklarar, att jag nu är i Danmark. Bland mina mårga anspråk på EK. M:ts välvilja är äfven det, att jag I genom födseln tillhör det folk, som eröfrat Danmarks värdefullaste provinser. E. M. vet sannolikt, att preussarne glädja sig öfver att den amerikanska senaten förkastade S:t Thomas-traktaten och då det så förhöll sig önskade min svåger presidenten att göra sig angenäm för er yx, enom att anställa en preussare såsom sin personliga representant i Danmwark. BSire, härmed förklarar jag som sändebud i Kjöbenhavna intill Förenta rnas senat sammanträdt och jag erhåller unättelse om att denna hedervärda kår har förat mitt val.. — Vi skola ej söka referera det kungen gaf på detta fromma och intressanta En sak är säker och det är, att Cramer i ighet torde ha vida öfverträffat konung Christian IX. — En tidning från Kina. Red. af Dagblade har varit i tillfälle att se en tidning från Shanghai för den 19 Augusti, som anlände med posten hit till hufvudstaden den 1 d:s och sålunda varit omkring tre och en half månad på vägen — en tid, som för ett par tiotal år sedan skulle ansetts mycket kort, med nutidens snabba kommunikationer förefaller temligen lång. Tidningen, som är tryckt på engelska språket med eleganta typer på ett icke mindre elegant papper och beter NorthChina Daily News, är af ungefär samma storlek som det större formatet af Dagbladets Stockbolmsupplaga och utkommer hvarje morgob. Det ifrågavarande numret innehåller 24 spalter saluannonser, skeppslista etc. samt 4 spalter text. Denna senare består af en ledande artikel om svårigheten att intränga i det inre af Kina samt tre kortare uppsatser, den första en berättelse af en kinesisk gentleman, som öfvergått till kristna läran, rörande ryktena om och anledningen till mordet på fransmännen i Tievtsin. Den andra uppsatsen innebåller berättelsen om en barnröfvares. bestraffning i Trochou, och den tredje utgör en berättelse af en hr Ting om eni Peking utfärdad proklamation om att de franska katolikerna icke stjäla kinesiska barn för att plocka ut deras ögon, rycka ut deras hjertan etc. — För öfrigt innebåller tidningen ytterligare tre notiser, af hvilka den ena berättar, att ett krig lär ha utbrutit i Europa, den andra, att fransmännens anspråk på mn rättelse för det af kineser begångna mordet blifvit afslaget, den tredje om ett nytt fiffigt sätt att sälja konfekt, som består uti att ställa sig i ett gathörn, med konfektlådan under armen och, skyddad af ett paraply, knäppa på en guitarr och sjunga några visor, hvilket allt skall locka en hel hop kunder. Slutligen komma två bitar Hvarjehanda,. Detta är hela innehållet i en stor tidning som under namn af Dagens nyheter (Daily News) utgifves i en stor handelsstad med ungefär lika många invånare som Stockholm. — Italienska operan i Kairo öppnade sin gaison i början af Nov. med en föreställning till förmån för de tyske och franske sårade. Föreställningen inbringade 57 000 francs, hvaraf vicekonungen hade bidragit med 25,000. Rättelse: I gårdagens nummer står uti spanska deputationens tal till den nyvalde konungen, 5:te stycket uppifrån: Den tron, på hvilken så många lysande menniskor Butit, läs: lysande monarker.

8 december 1870, sida 3

Thumbnail