BLANDADE ÄMNEN. Ny väg från Siberien till Kina. Nertschinska köpmännen, bröderna Butin, kommo för någon tid sedan på den iden, att öppna en ny väg till Tjansin, eller rättare sagdt förnya en redan i forntiden känd handelsväg, hvilken äfven förr begagnades af ryska karavaner, men hvilken sedan tillstängts för dem. Om resultaten af detta företag meddelar Journal de S:t Petersbourg följande notiser: Denna väg eger det företräde framför den andra, hvilken nu begagnas af karavanerna från Kiachta och passerar Mongoliets öde stepper, att den leder genom ett fruktbart och befolkadt land, utgörande en del af Mantschuriet. Expeditionen utgjordes af 3 köpmän, 1 tolk och 20 tjenare, hvarförutom generalguvernören öfver östra Siberien medsände en af sina tjenstemän, hvilken fick i uppdrag att lemna en lärd beskrifning öfver reBan. Expeditionen gjorde sitt intåg i Mongoliet vid Tschindantska förposten, passerade genom städerna Kerulen, Dolonner, Hupeheu, Peking och Tongscheu och anlände vill Tjansin den 28 sistlidne Augusti. Dolonnor är en intressant stad i det hänseendet, att den, så att säga, utgör en medlare mellan Mongoliet och Kina. Ända till Dolonner utgör vägen en präktig naturlig chaussö. Längre bort vidtaga berg och i närheten af Hupeheu passerar vägen genom djupa dalar, som genom störtregnen öfversvämmats. I allmänhet fann expeditionen öfverallt ett stort öfverflöd på bete och vatten för kamelerna. Hr Loseff uträknade, att de karavaner från Tjansin, 80.0 tåga till Tshindant och derifrån rakt till Irkutsk, utan att vika af till Kiachta, göra en omväg af 300 verst; men denna omväg belönas frikostigt genom de fördelar, som Tchidantska vägen erbjuder i riklig tillgång på furage och vatten; dessutom skola de ryska karavanerna icke vidare blifva beroende af de mongoliska kameldrifvarna, emedan Nertschinska området har rik tillgång på kameler och i detta afseende erbjuder rikliga resurser. Expeditionen skulle stanna endast en vecka i Tjansin och återvända samma väg, efter att hafva medtagit ett mindre parti te. — Fyad. Från Marstrand skrifves: Vid sräfningar i Hospitalsgatan har funnits en mängd reatursben, hvaribland äfven refben efter hafssköldpadda. Benen voro så tillformade, att de ;yckas varit begagnade som sandaler eller skidor. yndet gjordes i den trakt, hvarest det gamla Fransiskaner-klostret legat. Under den nuvarande tensättningen lågo tvenne andra jemte kol och rus, utvisande de förändringar staden genom ldsvådor undergått. Prof åsköldpaddsbenen är inändt till Göteborgs museum. — Amerikansk svenska. Till Weckoposten krifver en i Chicago bosatt svensk bland annat öljande: Låt oss gå ut på gatan och afhöra ett amtal af ett par af våra egna landsmän. Vi träffa venne personer af den talrikaste klassen bland ;venskarne, och vi lyssna till deras samtal: A.: Nå, min käre B, du ser happiare 1!) ut än örr, hvar har du varit? B.: Åh, jag har endest varit nere till kornerstoen 2) och köpt en hatt. A.: Nå, är stritet3) färdigt dernere ännu? B.: Stritet är färdigt, seidvaken 4) också, och de vålla på att fixas3)lamppostarne 6). Rälråden 7) är också färdig och karsarne s) ha börjat gå. A.: Du lefver 9) ju nu ej på samma ställe som örr, och du har ju också fått dig en bättre anjällning ? B.: Jag har movat 10) till squären 11), och orsaken hvarföre jag fått bättre anställning och ser happiare ut är den, att jag biter 12) alla på verktaden, till och med dem, som förr beto mig. r— rr ) 1) cappy, lycklig. 2) Cornerstore, boden i hörnet. 3) Street gata. 4) Sidewalk, trottoar. 5) Fix, sätta i ordning. 6) Lamppost, lyktstolpe. 7) Railroad, jernväg. s) Car, vagu. 9) Live, bo. 10) Move, flytta. 11) Square, torg. 12) Boat, öfverträffa.