STOCKHOLM den 17 Nov. Det är ingen lätt sak att bilda sig en någorlunda klar föreställning om den närvarande verkliga situationen i Frankrike. De franska tidningar, som man mest plägar läsa i Sverige, såsom Siecle, Journal des Debats, Le Temps m. fl,, äro instängda inom Paris. de Paris-tidningar, som från Paris flyttat till Tours och Poitiers, mottager kongl. postverket intet nytt abonnement. De franska blad, som hitkomma, ge för öfrigt föga beDogrepp om sakernas ställning; dels kunna de af lätt begripliga skäl icke innehålla upplysningar, som möjligen kunde lända till omeIbart gagn för den i närheten varande fienden, dels måste deras framställningar gå ut få att framför allt annat egga ifvern och ålla hoppet och tillförsigten uppe kos den franska befolkningen; det är mycket klart och helt naturligt att den svåra främmande invasionen, de oerhörda lidna förlusterna och fiendens rysliga framfart måste försätta såväl allmänheten som pressen i Frankrike i en passionerad stämning, och hvad som skrifves under inflytande af passionen, äfven om denna, såsom här är fallet, är aldrig så naturlig och berättigad, är icke egnadt att läggas till grund för bedömande af faktiska förhållanden. De underrättelser, som erhållas öfver Belgien, äro icke heller tillfyllestgörande, emedan de till stor del grunda sig på lösa om dits, samt mer eller mindre partiska framställningar. Specielt har den Reuterska byråns telegrafagent i Brissel blifvit beryktad för sina med den utomordentligaste ifver sammanploskade sensationsuppgifter, som afse att framställa allt inom Frankrike i en sä mörk dager som möjligt, och af hvilka de flesta aldrig få någon bekräftelse, hvarjemte de öfriga vanligen ivsa sig ej ha den betydelse, som telegrammerna velat tillägga dem. De tyska och engelska bladens korrespondenser bära också i hög grad färgen af partiskhet, Times skicklige korrespondent, dr W. Russel, hvilkens framställningar alltid läsas med nöje, har kommit i en tör en opartisk referent öga gynnsam ställning, i det han ligger i Versailles och kan betraktas snart sagdt såsom attacherad vid preussiska kronprinsens stab. Han är derigenom nästan hindrad att få veta och meddela någonting annat än hvad man i preussiska högqvarteret berättar och vill ha meddeladt. Om ställningen i mellersta och södra Frankrike och de operationer, som der företagas, hvilket för närvarande är det vigtigaste och intressantaste, kan han icke e-bålla någon närmare kännedom. Under sådana förhållanden ha vi ansett det vara af vigt att söka skaffa den svenska allmänheten närmare och tillförlitliga upplysniogar om förhållandena i södra och mellersta Frankrike och de krigsoperationer, som der ega rum. Vi ha trott att utförliga och opartiska framställningar härom skulle vara af ett stort intresse för svenska allmänheten, isynnerhet då de kunde bli mera begripliga och lättfattliga, närsakerna såges med svenska ögon och då vid bedömandet svensk måttstock och svenska jemförelsepunkter kunde göra sig gällande. Aftonbladets red. harderför utsändt en af sina skickligaste och i korrespondentvärf erfarnaste medarbetare, för att på ort och ställe taga reda på förhållandena och i en serie af korrespondensartiklar meddela svenska allmänheten sina iakttagelser och intryck. Vi ha redan förat under titeln På väg till krigsskådeplatsen meddplat ett från Basel hitsändt bref, hvari han skildrade intrycken af färden genom Tyskland. Vi ha nu mottagit det första brefvet från Frankrike, dateradt Lyon den 6 Nov., hvilket lävgre ned finnes meddeladt och å hvilket vi tillåta oss fästa våra läsares synnerliga uppmärksamhet. BENESEEREERANSRTRTI