Rh eftermiddagen en våldsam ryckning eller stöf örmärktes, hvarefter det brakade och knakade : alla fogningar. Maskinen arbetade icke längre fartyget låg stilla. Ett fasans skri hördes, ångest och förtviflan stodo målade på allas ansigten Kaptenen förklarade, att man måste bereda sig på allt, enär orsaken till den förestående olyckan må ste sökas i en uppkommen oordning i maskineriet som icke :kunde bjelpas. Men efter kort öfvervä gande framstod vär räddare: en af maskinisterns begaf sig ned i maskinrummet, undersökte mashi nen och ångpannan och kom tillbaka upp på däc: ket — men blott för att efter ett par timmars förlopp utandas sin sista suck under förfärliga plå gör af brännsår. Efter en kort bön blef hans lik nedsänkt i hafvet, medan våra tårar tolkade vår tacksamhet till den högsinte räddaren: Då viankommo till landstigningsplatsen stod hans hustru med sitt barn för att mottaga sin försörjare — han fanns icke mer, men alla perna gåfvo sin skärf (några till och med 10 st.) såsom en ringa afbetalning på vår stora skuld, och ett rätt ansenligt kapital inflöt sålunda till enkans framtida underhåll. — Smånyheter från kriget. Alla slags tragiska, patetiska, humoristiska, groteska saker kan man få bevitna under krigstid, säger Times korrespondent. Dagen efter bataljen vid Sedan — på hvilken kapitulationsvilkoren blefvo bestämda — såg jag mnära Donchery en fransk jordbrukare sitta utanför sitt hus med en ofantlig hög drufvor framför sig, hvilka han började utdela till ett antal. wärtembergska soldater, i det han lät sina skänker åtföljas af tillmälen sådane som dessa: ;Der har dv, röfvare! Der har du, arab! Der har lu, bandit) Jag kunde ej underlåta att framställa följande fråga till honom: Hvarför smädar ni dessa män på samma gång ni gifver dem sålana ypperliga drufvor? — Ni må väl säga att le äro ypperliga, svarade han. Jag hade det västa vin i hela Champagne vid mitt hus, och lessa chipailleurs (ett ord, som ej återfinnes i ordboken, men som torde kunna öfversättas med: kringstrykande tjufvar) ha plundrat hela min vingård. Jag tänkte derför att jag så gerna kunde samla ihop de drufvor jag hade qvar och gifva ort dem sjelf. Der, flåbusel fortfor han, i det nan åter började sin utdelning, under det de intet ondt anande wärtembergarne tysta böjde på hufvudet till tecken af tacksamhet; der, barnslagare! der, varulf! der, du galgmärkte bofb Då lenne besynnerlige man gifvit bort alla sina drufvor, tände han en pipa och såg helt lugn ut. Man får se mycket komiskt allvar, men ännu mera sorgligt allvar i Elsass, Lothringen och den del af Jhampagne, som är besatt af preussarne. Bismarck har varit utsatt för samma öfverraskding, som den välbekante Konjander.. Då han en lag i Meaux uttröttad återvände från konungens vostad, fann han i sin säng ett fyra veckor gamnalt gossebarn. Vid närmare undersökning fann an hos barnet följande skrifvelse: Min man är lödad vid Sedan, jag har icke en brödbit, och örtviflan nödgar mig att skiljas vid mitt enda jard. Gossen heter Vincent. Modren hade hängt ig. Bismarck har antagit sig barnet och afsändt let till Berlin för att vårdas. Såsom karakteristiskt för. den preussiska atmåns ammansättning af alla slags elementer, berättas tt en husarofficer till en vän aflåtit en berättelse m slaget vid Sedan, skrifven på — sanskrit! Den ärde sanskritvännen — i fredstid juris doktor och eferendarie — har äfven: vid 1866 års krig varit sallad under fanori