ANNA HEREFORD:.) Mrs H. WOOD. Öfversättning från engelskan ar Thora Hammarsköld. Att något vVigtigt skäl framkallade denna begäran var otvivelaktigt; att vissa intressen hängde tillsammäns med denna gengångare — den må nu hafva visat sig ute eller inomhus — kunde icke heller förnekas. En hemlighetsfull fruktan — må man förlåta mig detta ord — höll mitt väsende bundet, oc hade gjort det alltsedan den dag, då jag kom till Chandos. Men ack, huru innerligt jag önskade att han ville skänka mig sitt förtroende — om icke för annat, så för att jag skulle kunna bevisa honom att jag var trofast och sann. Han lutade sig ut genom fönstret och in andades Oktobermorgonens friska luft. Jag samlade slutligen allt mitt mod och yttrade: Det är blott helt naturligt, sir, att jag skall ti.nna huruledes ni är omgifven af förhållanden, som fordra försigtighet och sinnesvärvaro, om jag också inte rätt kan inse hvarati de bestå. Om ni ville anförtro mig am och jag på något sätt kunde vara er till hjelp, så skulle jag vara glad. Jag kan lofva pålitlighet. i . sDerom är jag öfvertygad. På den sista tiden har jag iblana inbillat mit något — har jag tänkt mig en dag, då allt brad som än är dunkelt kande blifva kur Men — ) Bo ÅA, B. M 24-871 1)