v— Nej, sir. Han hade fått höra att en olyckshändelse träffat er, och derför skyndade han hitöfver., . Låt honom komma in. Ni behöfver ej lemna oss, miss Hereford, tillade han, aa jag ville stiga upp. Dexter torde nog tacka er för en kopp tå. Hur är det nuv fatt, mr Chandos? Hur i Herrans namn gick det till? ropade agenten i det han med brådskande steg kom ini rommet och torkade sitt upphettade ansigte med räsdoken. Mr. Dexter ingaf mig alltid föreställningen att han led af en oerhörd brådska. Jag kan knappt sjelf säga er det, svarade mr Chandos. Det blef mig berättadt på kontoret att mr Chandos hade störtat af hästen och var döende. Jag tog straxt min hatt och sprang hitöfver. Hickens säger att det bara är en försträckning af fotleden. Och det kan vara nog, kära Dexter, t jag lär väl få hållas i fångenskap en tid, men i alla fall bör jag inte knota: det kunde ju ha gått som ryktet berättade för er. Nu är blott frågan, hvilken illasinnad qvinsperson jag har att tacka härför. Illasinnad qgvinspersoniv upj repade Dexter. Var det då inte oi yckshändelse? Jag förstår inte rätt? En elak anläggning var det; — eller om ni vill: en ond ande i qvinnoskepnad som sprang fram, och med ett vildt skrik slog upp armarne midt för ögonen på Svarta Prinsen, Det ligger ej i hans lynne att förblifva lugn vid ett dylikt gyckel; och jag, som satt värdslöst, blef rätt och slätt kastad ur sadeln. Åh, bevara migl!) utbrast agenten, sedan han behöft en minut för att rätt fatta händelsensiäHvem var det? Är hon gripen?