Article Image
ANNA HEREFORD. ) Mrs H. WOOD. Öfversättning från engelskan af Thora Hammarsköld. Heneage kan icke genom arf eller på annat vis draga någon fördel af Kings död? yttrade polismannen, halft som fråga, halft som reflektion. Nej, såvidt jag vet. Den ende som drar vinst af bans död, är min bror. Han får ensam ärfva honom. Tjenstemannen fäste hastigt sina blickar på mr Barley. Er bror får ärfva hela mr Kings förmögenhet, säger ni, sir? Ja. Och jag kan våga mitt lif på att han inte ett enda ögonblick har tänkt sig denna möjlighet, Huru skulle han kunna det, då hans nä så sorgligt omkomne frände var i sin första, kraftfullaste ungdom? Edwin har oroat sig under den senaste tiden öfver Philips helsa, fruktat att hans lungor ej voro friska och förutspått att han snart skulle gå samma väg som sin bror Reginald, men jag, för min del, kunde aldrig finna någon anledning till ett dylikt bekymmer. Tillåter ni mig fråga, hvarför ni som äldste broder icke ärfver något? Vi voro icke beslägtade. Min far var två! anger gift; jag var son af hans första hustru, Wdwin af den andra; Philip Kings tar och Edwins mor voro kusiner. Som Philip icke egde någon lefvande, manlig Slägting mer än. min bror, är det naturligt att blir arfagare.n 5 A DB, på 455

11 februari 1870, sida 2

Thumbnail