fs MM VV nn. eGynnade af hvilka vi nu obemärkta är på väg till Parthenay, ehuru på min ära vår trupp ökas som en snölavin, så att v redan kunde hålla stånd mot några hundrade quisarder. Hvem är i ert sällskap, min baron ? Tillåt mig för -eders nåd få föreställa min engelske broder, Philip Thistlewood, sade Berenger och :drog Philip med sig, Ynglingen gjorde en djup bugning, ehuru alldeles okunnig om hvem denne enkelt klädde främling var, som oaktadt sin illa medfarna resdrägt, dock så tydligt sågs vara föda till herrskare. j cEn engelsman är alltid välkommen, lydde det artiga svaret. Och, tillade Berenger, sag hoppas också få prestera unge Selinville, hvilken vi ha att tacka för det vi kunnat undkomma. Hvar är han, Philip ? Han tycktes vara ifrigt sysselsatt med hästarne och hvarken höra eller se. aSelinville! Jag trodde att denna goda protestantiska familj var utslocknad., aDet är en aflägsen slägting till den siste grefven af Selinville, min kusins gemål, sire, Han ordnade allt för vår flykt, och skulle följaktligen vara i fara på Nid-de-Merle. Ropa hit honorn, Philip. ; Men innan detta hunnit ske, hade konungens uppmärksamhet blifvit upptagen på annat. håll, och vändande sig till en at sina uppvaktande herrar, sade han: a Här, dAubigne, skall jag föreställa för dig en bekantskap, som vi gjorde i Tastarus. Se till att han och hans sällskap blifva försedda med allt hvad de kunna behöfva, inpan vi bryta upp till Parthenay. Agrippa dAubigne, ännu ung man, men med mycket allvarligt utseende, helsade herr de, Ribaumont såsom män göra i stunder