olagliga: anspråk på godset Nid-deMerle, och till underpant på sim trohet, äkta sin kusin, grefvinnan af Selinvilly, så snart dispens dertill kunde af påfven erhållas. P inga andra vilkor kunde han erhålla förlåtelse eller sättas i frihet. Då, svarade Berepger långsamt, måste jag bär förblifva fången, tills det behagar Gud att öppna mitt fängelses portar. Hulda kusin! utropade chevaliern, gif intet förhastadt svar. Betänk för hvad ni genom sådan envishet utsätter er. Jag kan kanske ej längre vara i stånd att beskydda er, när konungen återvänder hem. Hvarpa han började bevisa att Berenger genom att frivilligt afstå Nid-de-Merle med tillhörande gods, bäst skulle kunna rädda Eustacies ära, då familjens öfriga medlemmar i så fall gerna skulle låta frågan om äktenskapets giltighet alldeles förfalla, samt att de namnet Selinville medföljande gods och rikedomar voreen tillräcklig ersättving både för de frauska godsen och förhoppningarne om det engelska arfvet. Min herre, det är omöjligt, sade Beren-: ger kallt. Min hustru lefver. Comment? Och ni bär sorgdrägt? Jag bär en svart drägt, emedan jag ej varit i stånd att förskaffa mig något annat sedan jag öfvertygat mig om att hon ej omkom i La Sablerie. Jag var på väg stadd för att uppsöka henne, då jag blef gripen och qvarhållen här. Och hvar skulle ni då sökt henne, min stackars kusin ? frågade chevaliera med stort deltagande. Det vet jag icke. Hon är kanske i England nu. Men att hon undkom från La Sablerie, derom är jag alldeles förvissad. Ack! min arme uvge vän! Ni har blifvit bedragen. Jag har här ett säkert vittne — ni skall sjelf få tala vid honom — en af min