, Iblef klar. Väderleken har fortfarande varit kylig . Jutan att dock under de två sista nätterna någo: egentlig frost gjort sig gällande. I går på mor 9onen föll det snö. ; -.) Rågen anses nu inbergad, äfvensom hvetet til största delen. Potatiskålen är allmänt bortfruser Itill stor skada för den blott halfväxta potatesen Falun den 1 Sept. Nattfroster hafva i denn: I vecka ett par gånger inträffat i orten; men, såsom J man hoppas, utan att göra någon afsevärdare skada. — Svenskt tjenstefjiks behandling i Tyskland, Från fullt tillförlitlig persot har red, af Kalmar fått sig följande Uppgifter meddelade: En arbetskarl härifrån städen afrestc jemte 30 å 40 andra personer den 16 Juni til Tyskland; dessa befordrades af handlander Carl Johansson härstädes, till hvilken de vänd: sig på grund af dennes annonser deromyatt förmån: liga platser för tjenstefolk genom honom i Tyskland kunde erhållas. . Sedan Utvandrarne in träffat i Libeck den 17, fiottogos de af en tysk agent, J. H CO. Reichert, hvilken der uppgifves hafva ett privilegieradt kontor för tjenstefolk. me agent inlogerade dem ett värdshus, er rum öfver natten och mat erhölls, ehuru den senare ingalunda var tillräcklig. Morgonen dagen derpå inställde sig agenten, åtföljd af en annan tysk, upptecknade namnen på listor och mottog;betygen, hvarefter en slags underagent; Mathias Frisch, på jernväg ledsagade omkring 50 af utvandrarne till Hannover, der de, enligt ofvannämde arbetskarls utsago, säldes till olika husbönder. Han sjelf stod bredvid och såg huru Frisch af hans nya husbonde mottog penningar, 38 preussiska thaler som han tror. Jan och annan lärer väl fått det någorlunda Brå, men största delen hafva fått erfåta motsatsen Den nämde arbetskarlen tillhörde den sednare kategorien och tänkte flerå gånger öfvergifva sin plats hös en värdshusidkare, som tillika dref landtbruk, men vågade Bdock icke detta, enär hans betyg innehades af den nye husbonden. Att komma derifrån OR ligt var omöjligt. Slutligen blef han sjuk i ena handen och fick såsom oförmögen till arbete lemna tjensten. Då återfick han sina betyg och 18 groselien, ängefär 2 rdr rmt, till kos5 under den långa vägen hem; hvartii kommer ätt han fick intet eller litet mat de sistå dagarne han var qvar, enär nan icke kunde arbeta. Från Esterbrigge, der han var ansvälld, till Lubeck var det 15 ä 16 mil. Mannen påstår att svenska afbetatne stan öfverallt i Tyskland behandlas töm slafvar; under de sista dagarne han yar i Estebrägge rymde omkring 20 ä 25 svenskar från sina husbönder i en mindre stad uti granskapet. Söndag och hvardag arbetas lika, från kl. 2 å 3 på morgonen till-så länge man kan se på aftonen. Mannen klagar bittert på emigrantagenterhe, till följd af hvilkas annonser en mängd svenskar ins billa sig skola erhålla förmånliga platser, och sålunda lockas uttill Tyskland; hvarjemte han uppgilver att agenterna hafva ganska hög betalning, som han hört ända till 39 rdr, för hvarje arbetare som de lyckas försända dit. Denna siffra torde dock vara för högt uppgifven, ehurn pros fiten på hvarje person, söm tdesiäö inoderna menniskomånglare lyckas afsända, likväl icke lär vara PN vi hafva hört den uppgifvas till 2 Pr. thäler. För egen del tillägger tidningen: Det är beklagligt att de fvenskå myndigheterna icke hafva velat åtgöra något vid frågan om emigrationen till Tyskland, då de likväl med rätta ansett sig kunna lagstifta för de agenter, hvilka befordra utvandrare till Amerika. Dessa myndigheter hafva dock icke saknat anledning att i saken ingripa. Den svenske konsuln i Libeck, hr Leche, har hemligen redan i Maj månad hos kommerskollegium begärt, att då flera och befogade klagomål af svenskt tjenstefolk ofta förekommit om högst dålig behandling dem tillyndad af tyska husbönder, kollegium ville ra framställning om utfärdande af en författning, som reglerade de nu alldeles okontrollerale agenternas verksamhet för denna emigration, Men kommerskollegium har icke behagat att härpå fästa afseende, utan tvärtom resolverat att en lagstiftning i dylikt syfte snarare skulle leda till ökad håg att utvandra än väcka till begrunlande af ett sådant företags olägenheter, Här ir likväl fråga om ve och väl för ett icke obeydligt antal personer af den tjenande klassen, vilka sjelfva sakna förmåga att bedöma förvållandet och blindt tro på förespeglingarne om vättre vilkor. Under sådana förhällanden kuna vi icke nog förundra oss öfver det lätta ätt, hvarpå kommerskollegium tagit myndigheernas oeftergifliga plgt, att härvidlag söka, å mycket möjligt är, förekomma skoj och belrägerier; och detta torde bäst vinnas derigenom itt hvar och en, som ville utöfva agentur för migration till Tyskland, dels skulle i likhet ned Amerika-agenterne ställa godkänd borgen, amt dels vara förbunden att till de tjenstsöande han emottager för vidare befordran utrifva ordentligt kontrakt, med skyldighet att etala skadeersättning, ifall den tjenstsökande, utan eget förvållande, af en eller annan orsak nåste lemna sin tjenst eller ock ifall de i öfrigt i ontraherade -vilkoren ej uppfyllas.