England, sade hon. Måste vi bo i England? Så långt bort från alla? Ah, de skola älska dig så mycket derhemma! Jag skall göra dig så lycklig der, svarade han med värma, Der skall du få se hvad det vill säga att vara trogen och trofast. Jag ville hellre bo på slottet Leurre, eller å Mitt eget Nid-de-Merle, svarade hon. Der kunde jag få se syster Monika och min tant abedissan, och vi skulle låta bondfolket dansa på slottsgärden. Ah! om du bara hade sett trädgårdarna vid le Bocage, skulle du aldrig vilja fara derifrån. Och så kunde vi då ibland få återse min älskade drottning. Jag är glad att du åtminstone inte vill vara qvar vid hofvet. Ack nej, jag har varit olyckligare här än jag någonsin trodde någon kunna uthärda. Och några få ord af honom förmådde henne lätt att öppna sitt hjerta och berätta honom alit hvad som händt sedan de skildes åt. Hennes far hade skickat henne till Bellaise, ett, kloster, der hans syster var abbedissa, och och der Diane också uppfostrades. Den goda syster Monika hade. varit pensionärernas guvernant och hade tydligen gjort sig mycket besvär med att bibehålla sin elev oskyldi och gudfruktig. Diane hade blifvit förd til bofvet två år förut, men Eustacie hade stannat qvar i klostret till omkring för tre må nader sedan, då hon blifvit utnämnd till hoffröken hos den nyligen förmälda drottningen, Hennes onkel hade hämtat henne från klostret och på samma gång underrättat henne att hennes, unge gemål blifvit engelsman och kättare, och att hon, sedan några få forma-! liteter blifvit uppfyllda, skulle blifva hars: sor8 maka. Nu fanns det ingen verlden hon så afskydde som Narcisse, och då Berenger talade om honom, som om en oskadlig narr,