E San tanka sig, med en vandring 1 en stad af ruiner. Tiden har icke tillåtit mig sammanfatta på papperet de underrättelser jag varit i tillfälle att inhemta och de intryck jag emottagit, men för att sätta edra läsare i tillfälle att så skyndsamt som möjligt erhålla en detaljerad redogörelse för förloppet af sjelfva den ohyggliga branden, sänder jag med :lexpres det i dag på f. m. utkomna numret af IGefleposten, som innehåller en, efter hvad jag erfarit, i alla delar trogen skildring af densamma ). Denna skildring har följande lydelse: En eldsvåda, som i lördags kl. half till 1 e. m. utbröt härstädes i f. d. Lundströmska gården vid Vestra Drottninggatan uti snickaren Erlandssons verkstad, har beklagligen ödelagt mer än hälften af vår stad, och dertill den bäst bebyggda, eller hela den norr om ån belägna delen. Oaktadt sprutors och eldsläckningsmanskaps raska ankomst till brandstället och oaktadt alla ansträngningar att dämpa elden, som under nordvestlig stark blåst rasade med en fasansfull häftighet, lyckades man ej blifva herre öfver densamma, utan kastade den sig snart öfver gatorna till derinvid belägna hus både åt söder och öster med den hastighet, att alla fortsatta och ökade ansträngningar visade sig rent af fruktlösa, och hettan från de brinnande husen gjorde allt släckningsarbete derinvid omöjligt. Man försökte då att vid Stora torget och Norra Kungsgatan mota eldens rasande tramfart, men förgäfves, och ifrån de vid berörde torg belägna hus kastades eld genom med vinden flygande brinnande ämnen, såsom fönstergardiner och dylikt, ända till Norra skeppsvarfvet, som, ehuru på två sidor omgifvet af vatten och släckningsmanskap der var placeradt, antändes med derå befintliga betydliga upplag af byggnadsvirke och tvenne å stapeln stående skepp, hvardera om 400 sv. läster, och blef der allt uppbrändt. Stöttorna till skeppen brunno af, skeppen störtade omkull och uppgingo i lågor. De talrika utefter ån för antingen lossning eller lastning liggande fartygen voro hotade och måste skyndsammast lägga ut på fjärden. Läget i Nya hamnen ansåse el betryggande. Äfven der klargie o e) 3 pe ovvrdes fartygen pas hoj 285Er2s nn på redden. Redan jo : — vvadens tredje qvarter, sträckande 9 ifrån Stora torget och Norra Kungs827 ned till vartvet, derjemte på mångfaldiga punkter antändts. Ett helt Kaf af Jå gor utbredde sig nu med förfärlig makt öfver hela medletsta delen af staden, der alla förnåmsta hus voro belägna, och fortsatte det rasande elementet med alldeles otrolig hastighet att ohejdadt utbreda sig saväl med vinden åt öster, som äfven med frossande lglepskhet sträckande sin roflystnad tvärtJemot blåstens riktning, mot stadens Vestrå Idel. Ifrån skeppsvartvet Var ötvergången till repslagarebånoraa och jernvågen så godt som ingen samt derifrån till de långa raderna af utefter åns norra sida belägna Vvariimagasiner, hvilka snart utgjorde en enda ofantlig eldmassa utefter den . k. Störa ölmen ned till Tullhuset, söm äfven afbrann; men der nedanför började man genora jernvägsarbetarnes uthållighet och genom jernvägsstyrelsens lyckliga arrangementer att förmå hämma eldens vilda frarifart, söm på det allra farligaste hotade de till jernvägen hörande byggnaderna och der nedanför befintliga ofantliga upplager af bräder. Ifrån Falun, Korsnäs öch bandviken pr jernväg anlända 30V man med sprutor bidrogo isynnerhet till att rädda hotel Phoenix, stationsbyggnaderna och brädgårdarne, iemts det att vinden drog sig mera på nordlig, hvilket dock ökads den fara, som hotade hela den söder om ån belägna delen af, staden. Men det nykomna manskapet arbetade med friska krafter och genom likaledes energiska bemödanden af skeppsbyggmästären Brodin och hans varfsmanskap afhölls elden, som flera gånger antändt på södra varfvet, att der få makt, hvarförutan hela den öfriga delen af staden troligen också legat i aska. Likadana ansträngningar gjordes dock äfven ifrån andra punkter att ifrån denna stadsdel afhålla den hotande ödeläggelsen, och lyckligtvis med framgång. Elden hotade också att gå öfver ån genom Gammelbrons antändning; men bron refs och faran på den vägen var stängd. Vid nattens inbrott hade man det hemska skådespelet att se helä den norra stadsdelen, utefter hela dess långa sträckning i öster och vester, i eld och lågor, omöjlig att beträda af någon menniska, öfvergifven af flyende, öfverlemnad åt förstörelsen. Rys ligheten af denna anblick låter sig icke Deskrifvas. Invånatne i tusental, som endast hunnit skynda att rädda det allra nödvändigaste af sitt bohag, flydde undan lågorna ut på de vidsträckta potatisfält, som under hamn af kålhagar och sträckande sig utefter stadens hela norrsida, lemnade dem en efterlängtad tillflyktsort. Mödrar bärande eller ledande sina barn, fäder med de oumbärliga sängkläderna i famn hasta dit. Sjukliga och ålderstigna transporteras också ut på fältet, att der tillbringa natten. Utsläppta kreatur irrade der omkring. Öfverallt jämmer och klagan. Ett för eldens släckande välgörande häftigt regn inträffade under nat ten, men gjorde deremot de stackars husvilla och hungrande menniskornas belägenhet så mycket olyckligare. Och söndagens morgon uppgick ötver en stad af ruiner. Endast murarne återstodo. För en betraktare på afstånd tedde sig hela taflan som en långs skog af skorstenar. 530 gårdar äro lagda i aska, och omkring 8000 personer äro utan hem, utan födoämnen, utan tak öfver hufvudet. Det allmänna tillståndet är i högsta måtto beklagansoch behjertansvärdt. Stadens vackra, på sin fristående plats, ehuru i närheten af det ställe, der elden först utbröt, belägna rådhus bibehöll sig ända till klockan half 7 på afton; men på tre sidor omgifvet af lågorna, uthärdade det ej längre, utan antändes äfven det. En timme derefter instörtade det kopparklädda tornet och blefvo s de öfre våningarne ett rof för lågorna. Men trossbottnarne tycktes hämma deras vidare härjningar. Vinden, som med regnets inträffande stillnat ut under natten, hemtade dock på söndagsmorgonen ny kraft, och snart syntes då hela huset stå i ljusan låga. Öfverallt i ruinerna väcktes ock då elden unler askan till lif. Förskräckelsen i stadens E Man hastade der att 2 nm MIO rn mm rIAM FR IL Mn