NYA TAFLOR I GAMLA RAMAR?) Originalstycken Thora. B. IL Kärlekens Altare. Tala! uttopade Jaune-de-Chröme. Jag ger dig allt med undantag af hundratusen francs, med undantag af en enda franc, ty jag har inte mera än nitton sous. Vill du ha nitton sous, ädle Blanb-de-Plomb? Tyst! Här är inte fråga om något så lumpet, som hundratusen francs eller nitton 8008. Bra taladt, ädle konstnär! skrek Bleu-Prusse. Jag ger dig lof att omfamna mig och bjuda mig på något stärkande. Det är så fördömdt varmt och dammigt bär Inte här, menade Anatole, men kom med till Dödens cafe Dertill har du nog dina skäl, inföll kamaaterna, och det är skäl, som vi respektera. Du har inte öga hos mr marchand de Vins här vid Place de Saint-Pierre. Men fader Sobresac är konstens beskyddare. Innan vi gå vidare, skulle jag vilja försöka min lycka på litet lotterio, menade Jaune-de-Chröme. Här ha vi en präktig tourniquet, som tyckes ingifva förhoppningar. Jag kan för ett par sous vinna en rätt vacker porsiinspjes. Mamma Sobresac i lifstiden hade vunnit nästan hela sin porslinsservis på sådant här spel, som surrar ruudtomkring. Det var dock inte på Montmartre, utan i s) Se A.B. or 76, 77, 79, 80, 83, 84, 89, 91, 92 oc) AN