DORA Röman i två delar lat JULIA KAVANAGIL Öfversättning från engelskan af C. J. Backman Dora, hans unga, fromma och oskyldiga hustru skulle icke göra sig till menederska och lefva i tvegifte med John Luan! . Huru kunde han tro något sådant, då han erinrade sig huru föga framgång John Luan hade haft hos henne och na fullkomligt han sjelf hade vunnit Dora hjerta? Det ligger en sällsam ljufhet uti att känna sig som segervinnare; det är något för hvilket de klokaste och bästa menhiskor icke äro Känslolösa. Mr Templemore (kände sig rörd och mildrad, då tanken på det förflutna återvände till honom. Ja, han hade segrat, och det nästan utan ansträngnivg, medan John Luan hade blifvit försmådd efter många års tålig väntan. Han hade vunnit det pris, hvarefter en annan hade suckat, och hon hade varit hans, hans helt och hållet; alltför mycket hans, ty om han hade trott att han kunnat förlora henne, skulle han aldrig ha lemnat henne. Hon hade varit så lätt att vinna, att han hade känt sig säker, alltför och nu fick han umgälla sin förra p genom det tvifvel, som nu marterade A. B 173, 174, 176, 178, 180, 181, 184, 185 191—198. 196—198, 213-216, 219, 221, 224, 229, 230, 233, 234, 236, 239, 240, 244—247, VV 25, 207-272, 274, 276—278, 280 134, 286--289, 291, 294-—2096,