Article Image
Bilder ur lifvet, Öfversättning från tredje danska upplagan. Senare häftet. (Stockholm, 1863.) Då vi för ett år sedan hade det verkliga nöjet att anmäla dessa Bilders förrå häfte trodde vi icke, att vi så snart skulle få se en fortsättning af dem på svenska. Föreliggalldg bäfte utgör, efter hvad vi kunna finna, ett urval af de bästa bland berätteiserna i de berömda Livsbilleders andra och tredje häften. Hvad vi vid förra hättets framträdande yttrade, gäller, och i nästar högre grad, äfven om detta nya. Man återfinner här samma rika och qvinligt reng fantasi, samme vackra och djupt sedliga uppfattning af lifvet i dess alldagliga gestal 4 samma itmärkta förmåga af framställning och stil. Derjemte synes oss författarinnans först något svårmodiga verldsåskådning betydligt ljusnat, äfvensom sjeifva utförandet vittnar om ökad Konstfärdighet i anläggningen ochen mångsidigare uppfinning än tillförene. I psykologisk finhet och älsklighet äro vissa bland dessa bilder verkliga mästerstycken: så Den dummaste pojke i veriden, en med utmärkt smak och sedlig värme utförd skildring af en hjertegod menniska;så framför alla Det vanvårdade barnet, som med utomordentligt mästerskap visar oss, huru de bättre instinkterna småningom kunna väckas till lifs i en tidigt försummad barnasjäl, och den strid, under hvilken detta sker. Sällan ha vi läst något, som så varmt och innerligt tilltalat oss, icke minst genom den klara, objektiva, från all känslosamhet skilda ton, i hvilken berättelsen är hållen. Vi räkna dessa berättelsers införlifvande med vår litteratar för ett särdeles förjenstfullt företag, isynnerhet som öfversättningen, på några obetydligheter när, är ovanligt riktig och l vårdad, samt bokens yttre utstyrsel vittnar om mycken omsorg från förläggarens och I boktryckarens sida.

12 december 1868, sida 2

Thumbnail