FINLAND. Från Abo skrifves: Den 26 Sept. ventilerades å gymnasium en af mag. Modeen utifven finsk disputation, en öfversättning från atinet af Ciceros Tal till försvar för skalden Archias,. Egendomligt var att höra såväl ex officio opponentens, som prior opponens tal på latin; ett språk, som man ej får höra talas alla dagar. Sjelfva ventileringen försiggick på svenska, med undantag af att opponens posterior framställde sina anmärkningar på finska. Man var således i tillfälle att höra alla tre språken latin, svenska och finska samtidigt. Det var liksom hade den dunkla forntiden, nutiden och framtiden varit genom hvar sitt språk representerade. Emedan i hela det högvördiga domkapitlet icke fanns några, som skulle egt så mycken insigt i finska språket, att han kunnst utses till opponens ex officio, måste annan person härför adjungeras. Vid Finska Litteratursällskapets Historiska sektions sammanträde den 29 September meddelade sekreteraren, professor Forsman, att andra häftet af sektionens tidskrift Historiallinen arkisto erhållit ett i högsta grad värdefullt och kärkommet bidrag af professorn O. Hjelt, nemligen excerpter och delvis afskrifter af dagboksanteckningar, förda i Abo emellan åren 1648 och 1656 af en der studerande svensk Petrus Magni Gyllenius, vermlänning. Dagboken, som i original förvarats på Carlstads gymnasii bibliotek och måhända vid nämnde stads brand numera fött förlorad, innehåller en stor mängd för inlands litteratur och kulturhistoria hittills okända, men högst vigtiga data. Så är fallet med Gyllenii annotationer rörande studenternas i Abo dramatiska föreställningar och åtskilliga andra företeelser inom universitetslifvet, om folkets seder och gängse föreställningssätt, vidare hans beskrifningar (hvaraf dock tyvärr i afskriften endast ofullständiga excerpter finnas) af Nådendals klosters och Kuustö slotts ruiner, af åtskilliga kyrkor, af Abo brand 1656 m. m.