SS FONT KILU UUSIKG IS UTUHA VÄN SI -IMDES hitkomst från Riga medförde han äfven en ståtlig tjur, som skall vara särdeles väl dresserad. Då tjuren skulle tagas ombord i Riga anmärkte kaptenen på ångfartyget Chapman, att all införsel af nötboskap till Sverge är på det strängaste förbjuden; men då herr Hinnt ändå yrkade att tjuren skulle medtagas på hans ansvar, så skedde det. När kreaturen skulle utlossas vid nya jernvågen å Djurgården, och anmälan emellertid blifvit gjord att en tjur fanns ombord på Chapman, sa anbefalldes genast att den icke skulle få ilandtagas. Anmälan gjordes om saken och hr Hinnö, påyrkade att tjuren skulle ställas till hans disposition, enär den var fallkomligt frisk. Något undantag från gällavde föreskrifter kunde dock desto mindre i detta fall beviljas, enär de ryska östersjöprovinserna icke förklarats fria från boskapspest och anlednmgar icke heller saknas för antagandet att nämnda ytterst smittosamma sjukom nyligen visat sig der och till och med i Rigas grannskap. Tjuren har fördenskull fått qvarstanna ombord å Chapman under noggrann uppsigt, och i går afton halades Chapman längre ned åt Skeppsbron, lade sig vid sidan af ångfartyget Viborg, som tog tjuren ombord för att i natt afgå till Ryssland. Hr Hinne bör skatta sig lycklig att icke 1866 års förordning 1 hela dess stränghet i detta fall tillämpats; ty i så fall hade han icke blott blifvit fälld till dryga böter, utan äfven förlorat tjuren, som skolat nedslagtas. Under föreståndarens för veterinärinrättningen tillsyn har ångfartyget Chapmans. äck på det omsorgsfullaste sätt blifvit rengjordt, dervid sådana syror blifvit använda, som anses förstöra allt smittämne.