Article Image
1loge på första raden, Ståthållaren uppma nade öfverpolismästaren att läta tillsöga da .jmerna att äfven resa sig. Ufverpolismästa ren skickade sina adjutanter, i följd hvara damerna visserligen reste sig, men stra satte sig igen. Härpå syntes öfverpolismä Istaren sjelf i logen. Det obehagliga uppträ det slöt med de uppstudsigas utvisning frå teatern. — Den 19 dennes inträffade ett an nat kejserligt telegram, hvilket utnämnd den nyfödde tronarfvingen till chef för de för närvarande i Warschau garnisonerand ulanregementet. — Till ära för den erhålln utmärkelsen egde en parad af regemente rum för ståthållaren på Sachsiska torge Då nationalhymnen ljöd blottades hufvudena dock äfven här funno några icke för god att efterkomma den brukliga seden, hvarfö de af öfverpolismästaren erhållit kallelse at inställa sig hos honom. (Danziger Zeitun; uppgifver namnen på de tre damerna, hvilk: icke reste sig på teatern; de voro: grefvin norna Kosakowska och Plater samt madam de Laska, född grefvinna linska.) RUMANIEN. Från Bucharest skrifves under den 16 den: nes till Augsb. Allg. Zeitung: Senaten höll . dag en mycken orolig och stormig session Bratiano uttalade sig först temligen omständligt om sina ofantliga förtjenster om fäderneslandet, för hvilket han såsom en friheten: veteran hade kämpat öfver tjugu år, och derefter afgaf han den förklaring, att han icke ville framlägga den senaste diplomatiska korrespondensen med de främmande makterna emedan den innehöll aktstycken, som icke kunde göras till föremål för en diskussion i kammaren. Joönesco, som hade yrkat aktstyckenas framläggande, angrep ministern i de häftigaste uttryck. Ni har således verkligen ännu mod att tala om utvisningen af några lösdrifvare, sade han, sedan det blifvit bevisadt att ni fördrifvit 500 judar, hvaribland 200 rumäner, Men jag skall låta er veta, hr minister, att vi icke längre vilja fördraga de olyckor, som ni bringar öfver landet. Vi ha tegat och tålt, men nu är det förbi härmed, nu vilja vi tala och affordra er räkenskap. Ni har djerfts håna senaten och säga till den: I talen mycket, men I gören intet. Om ni är led vid att höra oss tala, så kan ni ju gifva oss de diplomatiska aktstyckena, på det vi må kunna undersöka den hemlighetsfulla politik, som ni söker dölja för landet. Senatorerna Sichlean och Scriban yrkade nu, att debatten skulle slutas. Häröfver uppstod ett starkt tumult, under hvilket man hörde ministern kalla flera medlemmar till ordningen, Presidenten Costa Fura: Jag kallar er till ordningen, hr minister! Bratiano: Man har således förberedt sig till skandalen! Det är vackert, det är bra, fortsätt bara! Presidenten : I kraft af min ställning och dess värdighet kallär jag er ännu en gång till ordningen. Ministern påstod nu, att han såsom medlem af regeringen icke kunde kallas till ordningen; och protesterade mot pskandalen. Jonescos yrkande, som gick ut på, att ministeren skulle uppmanas att förelägga senaten den diplomatiska korrespondensen med utlandet angående landets inre styrelse, bifölls med 29 röster mot 4. Från ihörareplatserna helsades omröstningens resultat med starkt bifall. — I deputeradekammarens session samma dag fortsattes förhandingarne om polisens organisation i landtdistrikten. Georg Bratiano yrkade att den soidariska ansvarighetsprincipen skulle bringas till användning i landtkommunerna för röfveri, nord och tjufveri, och motiverade detta förslag med den förfärliga upplysningen att det medeltal föröfvas 450 mord om året i furtendömena. — I en korrespondens från Belsrad af den 17 dennes till Augsb. Allg. Zeiung heter det: Från Turna-Severin skrifes, att dervarande rumäniska auktoriteter ipphetsa befolkningen mot de österrikiska indersåterna, och att man i anledning häraf ruktade för blodiga tilldragelser. Hr von 3eust blef genom telegraf anmodad att så kyndsamt som möjligt meddela hjelp. Gardet Baku måste afväpnas med makt, då furst jarl hade öfvertygat sig om att detsamma ärde brottsliga planer mot hans dynasti och urstendömenas union. Ställningen i Moldau r för öfrigt genomrutten. JAPAN. Monitören meddelade nyligen, att regerinen i Japan hade erbjudit full upprättelse ör öfvervåldet mot sjöfolket från fregatten )upleix. De franska och engelska sändebuen hade till och med efter inbjudning beifvit sig till Kiota, der mikadon sjelf skulle llkännagifva dem sin vilja att skydda alla tländningar, Men om denna vilja är uppktigt ment, synes den icke vara mycket äktig, ty af ett bref från Kiota af den 26 lars till Times ser man, att i det ögonblick å den engelska gesandten, sedan den frana gesandtens audiens var till ända, begaf g till mikadons palats, beledsagad af en skort af japanska embetsmän, blef hans e helt oförmodadt angripet af några faatici, hvilka, som det sades, blott hade ommit till staden i afsigt att begå detta ya öfvervåld. Tolf personer blefvo sårade, ch eskorten tog till flykten på några högre nbetsmän när. Då befolkningen emellertid öll sig neutral kunde europeerna draga sig Illbaka till sina boningar med en svårt såud mördare, som hade fallit i deras händer. apanska regeringen har strax lofvat ny pprättelse för detta nya öfvervåld, och den ar dessutom förpligtat sig att utfärda en g genom hvilken hvarje infödd, som aniper en utländning, dömes att lida en symflig död. Hvad orsaken är till det fidtliga sinnelag, som för närvarande yttrar tt —— ERE RER EE—E—— ERE

29 maj 1868, sida 3

Thumbnail