(Insändt.) En kommunalfråga. A. Hör du, B..., är det sannt, att man nu lärer hålla 2 att ta bort den gamla muren vid Klara kyrkogård? Det var nu väl att man ändtligen kom sig till med det! Norrmalm får sig på det viset en öppen och vacker promenadplats till sommaren, och det på köpet för verkligen godt pris. B. Misstag! Jag gick öfver kyrkogården i förmiddags och nog stod muren då qvar. Var du säker på att han blir stående der han står; ty dels kostar det alldeles för litet att ta bort den, dels står han alltför nära den stora trafiken. A. Jag förstår dig ej. Att murens borttagande ej kostar något, haru skall ett sådant förhållande kunna vara till hinders? j B. Bror, du känner ej dina kära landsmän, hör jag. Vårt storsinne intresserar sig ej för småsaker. Vore den der muren ett stort berg, då ställde man genast till en stor middag för dess borttagande — och så kom det bort; men nu — en gammal mur — äh! Å. Jaså, nu förstår jag! — Men hvad menar du med att den står alltför nära den stora trafiken? B. Jo, ser du, vi ä så vana att se den, så att vi icke alls se den; och då gör det ju icke heller något ondt att han står der. Tror du t. ex. att någon äldre Klarabo nånsin märker hur otäck den der muren är? A. Men alla andra märka det så mycket mera. r några år sedan sade mig helt öppet On utänning, att en sådan ful mur hade han ad förr sett i hjertat af någon hufvudstad. Han påston att den stötte skönhetssinnet. Hade han inte rä B. Bah — de der utlänningarne, de förstå sig inte 7å våra nordiska antiqviteter!