Article Image
JERNKEDJORNA). ROMAN AR Amedee Achard. Öfversättning från franskan af C. J. Backman. Herr de Barelay bibehöll verkligen icke vid Chrjstioes sida samma lugna hållning, som man fordom hade märkt hos honom under likartade förbållandeo. Han var till en viss grad besvärad. Möjligen var det tanken på öiversten som utöfvade denna verkan. Denne var en af desse män, hvilkas rykte sprider en strålglans, som -bländar och hänför. Om hr de Brevillan hade varit en man af mindre sträng redlighet, mindre förtroendefull finkänslighet, mindre bepröfvad heder, skulle Raoul ha könt sig vida mera lätt om hjertat. : I hens närvaro, i hans hem, inom kretsen af det ljusskimmer, som omgaf honom, erfor han inflytendet af denna öfverlägsna natur, så modig och så rättskaffens. Emellertid begagnade sig Christine dristigt at den förtrolighet som psriserlifvet medgifver.. Det var icke sällsynt att möta henne, till fots eller i vagn, åtföljt ee hr de Sarclay. Han å sin sida tycktes vara begåfvad med förmågan att vara allestädes närvarande. Han försummade icke ett ögonblick hvarken sina affärer eller Christine. Indragen i derra hvirtvel, hade Christine ieke mycken tid att egna åt sin dotter. Hon lemnade henne i de qvinnors händer, som hade vårdat hennes barndom. 4) Se A.B, n:r 259 -261, 263—267, 269, 271—273 och 275.

26 november 1867, sida 2

Thumbnail