Aftonbladet – 1 november 1867, sida 2

Article Image
BYN BLAND BERGEN ). Roman af miss Thackeray. Öfversättning från engelskan. ?Catherine, som ni nyss talade om?, fortfor Reine, skulle tusen, tusen gånger bättre passat honom än jag någonsin kunde göra. Ah; säg mig ingenting nu, min fru, ni vet icxe huru mycket ondt ni gör.4 Och med en min, nästan som om hon) blifvit skrämd, störtade Reinegenom glasdörren ut på terrassen och sprang genom trädgården. Hon hade glömt att Dominique skulle hemta henne, men nu fann hon honom med vagnen utaniör trädgärdsgrinden. Dick, som ett ögonblick sednare hann fram till grinden, kom blott lagåm för att se henne i fyrsprång åka derifrån. Jag tror att om han hunnit henne då — om han bannat och förlåtit henne, då — skulle allt åter blifvit godt emellan dem, Men vagnen rullade bort så hastigt, dimman dolde den snart, afståndet blet swörre och större, Richard v:r alltför sårad och harmsen för att följa efter henne till arrende: ården, mera ond, tror jag för det hon åkte bort ifrån honom, än för allt hvad hon sa,t till honom, sAldrig, eldrig. Var det någon som hviskade detta ord i hans öra? Så underlig hon är denna flicka, — äleklig, qvinnlig, öm, varmhjertad, vredgad; huru svår att göra till nöjes, huru svärt att älska henne, huru omöjligt att icke älska henne. nr 193 195. 197-204, 204—2NM7, 231 reva 233, i

1 november 1867, sida 2

Thumbnail