nämligast var han ond på Reine derföre att hon kände sig olycklig. Hvarföre skall hon ständigt plåga sig sjelf med dessa onödiga tvifvel? Hvarföre skall hon lägga på sinnet hvad några okunniga stackare prata? Jag behöfver just nu tala vid henne och höra af hennes egen mun att hon ej merar hvad hon säger, då hon vill bryta med mig?, sade Dick. Åh?, sade fru Fontaine, ?det menar hon visst icke. Det är ju icke så länge vi behöfva vänta, och jag kunde ej neka att gifva detta löfte. Min gode gamle onkel har gjort så mycket för oss, fortfor Dick; ?hon borde icke behöft vara så ytterligt känslig för mina tankar och orättvisor, nu när hon visste att allt snart skulle blifva godt igen, Catherine önskade blott att han kunde fått ee Reine; en enda af hennes stolta, ljufva blickar skulle hafva uträttat mer än alla Catherines egna milda förmanidgar. De gingo under tiden långsamt genom träd gården, upp emot huset, då på en gång vid en krökning af gånogstigen, es kort och tjock gammal fru steg fram ur buskage. och kom emot dem, Jag har icke en gäng anförtrott min man er hemlighet?, sade Oatherine just i dets samma, men tystnade tvärt då hon fick se fru Mårard, ehuru hon strax derpå kom ihåg att den senare ej förstod ergelcka. Men fru Merards små ögon kunde se, genomskåda, skarpt betrakta folk. Åh, det var icke så lätt att lura fru Merard! Hon kunde se att Catherine talade ifrigt och hjerdiet vid denpe unge man; hon kunde se det bedjande uttrycket i hans drag då han svarade henne. Hemlighet — fru Fontaine hade bestämdt sagt hemlighet. Åh, det var ju förskräckligt! Så mycket engelska förstod fru Mörard likväl. Hemlig het! 7) Kunde hon hafva hört rätt? x) Hemlighet heter både på franska och engelska secret, ehuru ordet i de olika språken uttalas olika.