BYN BLAND BERGEN ). Roman af miss Thackeray. Öfversättning från engelskan. Då Catherine i dag gick hem, tänkte hon, att om hon blott kunde glömma allt hvad som tilldragit sig innan hon kom till Tracy, alla de personer hon lärt känna, alla de tankar hon tänkt, så skulle hon i åratal kunna lefva lycklig nog i detta sköna land. Men hvem vill väl gerna glömma hvad man Bn gång upplefvat? Få äro de som ej skulle vilja minnas ännu mer om de kunde, äfven om det vore de smärtor som de redan glömt. När de kommo till gårdsgrinden, sammanträftade de med grefve Jean, klädd i stora stöflar och damasker, men för öfrigt alldeles hvitklädd; han ätföljdes af herr mäen, också i hvit drägt. Båda hade gjort n rund kring godset, ty mr Fontaine hade grefvens frånvaro ett slags öfverinseende fver egendomen. De möttes just innanför erngrinden till gården. Fontaine bugade ig djupt för den vackra, finhyilta engel kan, som hade en stor bukett af ängsblomnor i handen och ett blått band i det svarta, rusiga håret. Barnen samlade sig kring efven och Henri höll honom fången, mejan Nanine stack vallmorosor i knapphålen vå hans rock, och Madelaine, som ej nådde ängre, på samma sätt prydde hans damas. er. Emellertid fördes följande samtal: ?Jag hoppas ni fullkomligt öfvervunnit AJ nr 193-195. 197-—201, 204—207, 21-213, 217, Ad, 28 och 24