— Svenskt arbete i tysk öfversättning. HamburgerCorrespondenten för den 12 dennes innehåller en af professor Chr. Petersen författad anmälan af lektor C. F. Wibergsarbete: ?De klassiska folkens inflytande på norden genom handelsförbindelsen?, öfversatt på tyska af J. Mestorf och utkommet i Hamburg hos Otto Meisner. Anmälaren syves icke vara benägen att dela författarens mot professor Nilsons stridiga åsigt beträffande bronskulturen, den hr Wiberg vill härleda från etruscerna i stället tiör från fenicierna. Deremot anser han författaren hafva med vida större framgåog behandlat Massilias och de Pontiska grekernzs handel och dess inflytande på norden, Såsom en författarens synnerliga förtjenst må framhållas?, säger recensenten, ?den klarhet han sprider öfver bernstenshandeln.? Hans slutomdöme blifver detta: ?Har också icke pågon ny källa blifvit upptäckt för handelshistorien, så hafva dock mänga blifvit gjorda mera tillgängliga, och en god grund är lagd till en fyndförteckning. Och vi väga hoppas, att densamma, snart förfullständigad, skall möjliggöra ännu noggrannare bestämningar. Men för att komma till ännu säkrare resultat, måste forskningen äfven framgent bemöda sig att noggrannare fastställa vissa busgeråds och redskaps och deras formers ursprung. Sålunda är mycket, som författaren hälier för etruriskt, kanhända feniciskt eller från andra länder af fenicierna infördt. Här måste vi nöja oss med att erkänna författarens förtjenst och tacka honom för mången anvisning och lärdom, om vi än icke öfverallt kunna biträda hans åsigt.4 RR i