I dessa dagar bar från trycket utkommit och säljes i de flesta boklådor i riket å 1 Rår 50 öre: Första h ftet af: Menalskass Egna Kraft, Rätta vägen till utmärkelse och rikedom. Från Engelskan bearbetad af C. v. COLENFELD. Från Tyskan bearbetad af G. SWEDERUS. Arbetet utgilves i 3 häfteo. i Den egna kraften är det som med säkerhet låter menniskan vinna utmärkelse och rikedom. Likasom för allt annat gälla också, för dessa förmåner, vissa lagar. — Om man flitigt och med eftertanke läser närvarande arbete, skall hvar och en, som strätvar till dessa båda syftemål, finna vägen till dem banad. Det var en lycklig id af engelsmannen Samnel Smiles att, till hufvudinnehåll af sin bok ?S elf-Help, framställa den sanningen, att den egna kraften skapar allt. Så dömer också folkbegreppet då det är fråga om stora resultater. I dessa få ord ligger kärnan till allt, som historiens framstående män verkat och skapat med storhet. I vårt arbete framträda den egna kraftens män gruppvis inför läsaren — alla klasser, både handtverkare, lärde, uppfinnare, hjeltar, köpmän, konstnärer, industriidkare m. fl., alla förenade med hvarandra såsom berrliga ljusbilder. Denna bok, som i England och Amerika blifvit spridd i 80,000 exemplar, förtjenar den framgång han vunnit. Man kunde kalla honom arbetarens sedliga evangelium. Redan såsom lättläsning förtjenar den intresse. Men den, som vill skaffa sig sjelfkultur och som af boken inhemtat att sjelfkulturen är nan till all mensklig storhet och all jordisk lycka, den skall välja boken till sin ständiga följeslagare och slutligen bli förtrolig med dess tankerikedom. Hvad Smiles bok var och är för England, skall denna bok, ?Den egna kraften, blifva för Tyskland — en folksbok, den vi hoppas skola få stor spridning, till förmån för både enskilde och samhället. Alla, som nitälska 1ö. folkets bildning, uppmana vi att medverka till det gedigna arbetets vidare spridning. (Tyska Utg.) Vi tillägga, i afseende på närvarande svenska upplaga, att vi tillåtit oss, med det tyska ?originalet, samma frihet, som den Utgifvaren tillåtit sig med det engelska och verkliga originalet. Vi hafva i mårga punkter omarbetat detsamma, för att ännu säkrare vinna det goda, som ce båda föregående författarne åsyftat, samt imna i de sista apitlen tillägga hvad stort och ädelt, som den svenska kraften och sedliga viljan åstadkommit, till jemiörelse med det stora, som andra nationers ädla män uträttat. (Svenska utg.)