FAMILJEN CR01X-DE-VIE,) AF PAUL PERRET, Öfversättning från franskan. För tusan, tänkte advokaten, han skulle hellre lida tusen dödar än göra ett enda steg framåt för att undkomma dem. Se der sättet på hvilket man förtjenar martyrskapet. ru Croix-de-Vie hade, full af otålighet, stigit upp; hon längtade efter luft. Hon öppnade ett af de höge och breda fönstren, hvilka i anseende till murarnes tjocklek bildade lika många små rum i salongen. Stående i fönsteröppningen, betraktade hon länge stirrande detta landskap, som hon al drig kunnat älska. Hela hennes lilla lifliga och alltid behagliga person var i eld och lågor. ?Abben i den stilla skogen? bakom henne och framför benne dessa dystra utsigter, detta var mer än som behöfdes för att upptända förtrytelse i denna lättrörliga själ. Hon älskade lika litet sin nevö Gourio som landskapet kring Croix-de-Vie, men hon kunde åtmintone genom att drifva gäck med abben öra sig 2kadeslös för den ledsnad han åstadfom i slottet. Hon saknade deremot den utvägen att drifva gäck med ekarne. Ack, hvilken sträf och ovänlig satur! Månan, som. stod högt på himwme!cz, utbredde i detta ögonblick förgäfves sia glans öfver skogens kronor. Annorstädes hade det varit så behagligt att se trädens mjuka skuggbilder sväfva bort i detta halfdunkla sken; men här stodo träden så tätt, att de trot) Se A. B. n:r 251.