menniskor de der Hollingfordsdamerna. Så behöfver jag en dag för att tala vid Sheepshanks, och jag kanske också skall rida ötver till Ashcombe — Bruna Jess kan väl gå fram och åter på en dag, aderton mil, det är inte mycket! Men så tillbaka igen till Towers! Huru mycket är två gånger aderton?... Trettio!4 Trettiosex4, sade lady Cumnor skarpt, Så är det; du har alltid rätt, mitt bjerta. Preston är en dugtig karl. i 08 tycker inte om honomX, sade myady. cHan behöfver eftersyn; men det är en dugtig karl. Han ser mycket bra ut också; jag begriper ej att du icke kan tycka om honom. Jag vet verkligen aldrig om en inspektor är vacker eller ej. Han bör till en slass i samhället, hvars utseende jag icke Demärker. Naturligtvis. Men han ser bra uti alla all, och du borde åtminstone hälla honom räkning för det deltagande han alltid visar Clare. Han finnes alltid på några reparaioner som behöfvas der hon bor, och skicsar henne frukt och vildt likså ordentligt, som om vi sjelfva vore på Ashcombe. eHuru gammal är han? frågade mylady ned en svag misstanke om skälet till denna ippmärksamhet. Ungefär tjugosju år, tror jag. Ah! jag er hvad hennes nåd tänker på. Nej, nej! lan är alldeles för ung. Du får se dig om stter någon medelålders man om du vill vifta bort, stackars Clare. Preston pessar llsicke.t Jag kan icke ställa till några giftermål om du väl vet. Jag har icke gjort det med nina egna döttrar. Det är ej troligt att ag skulle göra något sådant för Claret, varade mylady och lutade sig trött tillbaka stolen. PMinsann kunde man icke göra något ämre. Jag börjar tro att det aldrig komner att gå bra med den der skolan, ehuru et, att fun varit hos oss och ännu ofta är