BSitt qvar här, barn lilla, medan vi gå upp till slottet; Clare skall sedan komma hit med litet frukost åt dig, innan du får gå tillbaka — det är nästan en fjerdedels mil ) till Towers.? Derpå gingo de båda och Molly satt qvar, tåligt väntande på den utlofvade budbäraren. Hon visste icke hvem Clare var, ej heller var hon mycket hungrig nu, men det föreföll henne som om hon ej kunde gå utan stöd. Slutligen återkom det vackra fruntimret, åtföljd af en betjent som bar en bricka. 8e så vänlig och god lady Cuxhaven är?, sade Clare, ty det var hon; dennå lilla frukost har hon sjelf ordnat åt dig. Nu mäste du också försöka äta och dricka så blir du strax bra igen, älskling. — Ni behöfver icke vänta här, Edwards; jag tar ejelf brickan. tillbaka med mig.? Der fanns bröd och kall kyckling och gelee, ett glas vin, en blixtrande karafin med friskt vatten och en stor drufklase. Molly sträckte sin darrande hand efter vatt: net, men förmådde ej lyfta glaset till sion läppar. Clare hjelpte henne och hon drack i långa drag samt kände sig strax förfriskad. Men kon kunde ej äta något; hon försökte flera gånger, men utan framgång; hufvudvärken var allt för svår. Ciare säg helt förvirrad ut; hon visste ej hvad hon skulle Öra. g Tag de här drufvorna?, sade hon, de äro så helsosamma, du måste försöka att äta något, eljest vet jag icke huru jag skall få dig med mig hem. Mitt hufvud värker så?, sade Molly. Ack, mitt söta barn, så tråkigt det var?? ) Engelsk mil. Alla i detta arbete sförekommye dylika uppgifter äro alltid i engelska