Jag har emottegit ett pref från mr Geryoises och bars sons nov rier, och at detta bref erfar jag, st mr Gervoise gör anspråk på en ärsränia al 50 pund, som salig mrs Gervoise hade tilltörsäkra: honom; semi att hans eon, mr Antony Gervoise, gör unspråk på egendomen Carnoousie för sin kusirus räkung, sagde egeudoms lagliga egurinna, så förklarar han. Beatrice log hånfullt. Må dgöra det, sade hon. Ureävta mig, miss Gordon. Jag har förut undanröjt edra forhögor, men detta är en belt annan ssk. Mr Antony Gervoise bestrider selig mr Carnoosies testnmente.s sPå hv Iken grund. På den grund art det icke blef? behörigt verkstald:i: att mr Carnoosie, när han :jorde detia testanienie, icke egåe det ful bruket af sina själsförmögenheter, mirne eller förstånd, samt att obehörig: inflytande ea vändes för att förmå honom att lena sin -vendom åt er. Så alt Hennes min fe det djupasie förakt. Qviuna ända Izenom, tänkle mr Boown: Den inbillade faran bringar beune utom 5. den veikliga kommer henne bloit att a: fsånlt Och hvad vet ri mer em de der oenorpa ? frågade Bratrice etter en stunds tnvd. sJag ve: bloit ati: nrästecång håller på att inledas, Om ni ämnar bestrids anspråkeu.,. tOm?t afbröt hon harmset. tVälan, få är titen nu inne.s Mr Brown, frågade Beatice, vill ni ölnga er ? sVisserligen; vill ni ha den godheten förse mig med ella nödiga upplysnincar? Beatrice förstod honom icke genvst. Han måste förklera för henne ätskilligt af det lagliga maskineriet 1 dylik: fall, samt ett, enär det icke vore sannobkt act mr Ger voisea nomricr skulle upplysg bonom om de svaga punkterna i hennes hon mäste sjell göra detta;