det enropeiska telegrafnätet, och man hoppas på detta sätt kunne undvika de svårigheter, som. medfölja nedlägg .ndet af en underhafskabel. Förslaget skall vara utgånget från Förenta Staterna, och det bolag, som bildat sig för dess realiserande, har sändt en särskild agent till Santiago för att underhandla med regeringen i Chili. — Vandalism. Den franske general, som ör nåzsra år sedan förde befälet öfver exper litionen till Syrien, har låtit komma sig till ast en handling af nationalfåfänga och rånet, som förtjenar brännmärkas inför sam: id och efterverld. Eit berg vid Beirut har blifvit verldsbistoriskt för sina inskrifter. Den första af dessa inskriptioner härledde sig. från Ramses II, hvilken efter en seger öfver filisterna på marschen mot norr förevigade sin ära 1 hieroglyfer inom en fyrkantig rand. D.n andra inskriften härrör från en assyrisk konung, Sennacherib eller Salmanesar och är atfattad i kilskrift. Ena romersk och sedermera äfven en arabisk fältherre inhöggo inskrifter bredvid dessa, men hittills har alltid den ena segraren skövat den andras inskrift. Då kom fransmannen och. begick den för ett bildadt folk ovärdiga vancalismen att föreviga den kejserliga expeditiorens ära inom den egyptiska fyrkanten och förstöra Ramses II:s inskrift, hvilken bekräftade Herodots och bibelns berättelse, ett israeliterna under domrarne ännu icke uppvätt medelhafvets kust, samt derjemte förklarade Simsons krig mot tilisterna genom uppgiften. att filisteerna redan voro slagna af egyptierna. Flera utländska tidningar redogöra utförligt för detta dåd, men den franska pressen iakttager fullkomlig tystnad derom. — Af Svenska slöjdföreningens handlingar och tidskrijt för teknologi, utgifna af G. R. Dahlanderoch A. W. Ewert, har 5:te häftet för 1865 utkommit. Det innehåller: Arsberättelse afgifven vid svenska slöjdföreningens årssammanträde den 26 April 1865: Revisionsberättelse. Regulator för maskinväfstolar. Spinnmaskin, af Leyherr i Laval. Kontinuerligt arbetande glasugnp, af Fouclare. Ytkondensator, af Milesi. Förbättringar vid ölberedning, af NH. Teulon. Carres isapparat. Pump med kautschukskolf, af Perreaux. . Apparat för borrning af fyllda rör, åf Cordier. Om malmsökning, af LL. J. Igelström (fortsättning från föregående häfte). De röda tfärgerna på ylle, silke och bomull. Merinofärgning. Teoretiska och praktiska undersökningar rörande uppkomsten af positiva fotografiska bilder, af Davanne och Girard. Om framställning af jod och andra produkter ur kelp i Skottland, af dr Lunge. Försök rörande sodaberedning, af prof. Brunner. Bomullsfrö-olja. Engelskt lack. Kolsvafla, ett medel till bevarande af herbarier. — Upsala katedralskola; Följande drag af godtycke af denua skolas rektor berättas i Upsala-Posten: Af trovärdiga personer har redaktionen blifvit underrättad, att åtskilliga ynglingari nedra sjette latinklassen vid härvarande högre elementarläroverk. på grund af rektor Amnnerstedts vid senaste årsexamen meddelade åläggande, att, sä kärt lärjungarne vore att vid instundande hösttermin uppflyttas i närmast Högre kläss före den 1 Augusti hafva för Honom undergått förhör i det under förflutna läseår genomgångna pensum i teologi. hvaruti klassens alla lärjungar erhållit viitsordet godkänd, för sådan. uppflyttning i deessa dagar från sina mer eller mindre aftägsna Ihein hos: hr rektorn till:sådant törhör sig infunnit. Huruvida sådan föreskrift med derefter följande förhör är med kongl. skolstadgan öfverensstämmande, sedan ynglingarne blifvit i ämnet för flyttning approberade,. vilja vi ej bedöma, enär vi-ej känna, huruvida eforus för detta enskilda fall på grund af förekomna gärskilda omständigheter sådant förhör anbefallt; men vilja vi likväl förhällandet till vederbörlig uppmärksamhet härmed anmärka. 5. men — Åskslag. Från Österåker skrifves till Söderm. L. T.: Vår socken öfvergick den 27 sistl. Juli ett förfärligt oväder. Himlen mulmade omkring middagen och inom en timma hängde tunga hotande åskmoln örver våra nejder, hvilka snart urladdade sig i hagel, regn och åska. Höbergningen pågick som bäst och den aftappade Hullasjön hvimlade :af menniskor, söm skulle berga denna väldiga, mu merå till äng förvafidlade tjö: Alla skyndade naturligtvis undan ovädret och sökte skydd i ladör och utder wäd. Biixt på blixt och :kvall på knall i förening med. storm och. regn gjorde dagen nästan till-natt,-och. kom mångens hjerta blamd de talrika arbetarne att darra af fruktan för sitt eget öde, än mer för de Hemmavarande små barnens. Dödens budskap kom också snart från ett fattigt hem till en moiler, som der dröjde: 1 torpet: Stockbäcken under Forsby hade äsan nedslagit. En gammal gumma, som der var inhyst, -hade onr morgonen af de bortgående föräldrarne mottågit barnen till vård och eftersyn. När det blef mörkt i stugan och de nära lössläppta elementefna rusade förbi hennes små fönsterrutor, flydde hon till en högre hjelp — hon läste för FR och barn sitt Fader vär, tog sin psalmbok i hanten och började psalmen: När äskan går?, men hann ej längre än till andra versen, då den förfärliga gästen inträdde. Åskan slog ned och strålen tog vägen genom försterluften, ihjelslog henne sjelf och den minsta af torparens barn, en gosse om Vår. Systern, en flicka om 9 år, som höll hönom isitt knä, fick en stark -kontusion och föll afdånad fråh sin stol; men-hemtade sig snart. Fölk från närmaste by märkte faran, skyndade med eldsläckningsredskap dit och lyckades släcka elden samt rädda de qvarlefvande instängda barnen. Här var skyndsamhet af nöden och till lycka voro Ättersta byamän raska och driftiga. Stugan står joskadad qvär, men gumman med sindiläskyddsling ligger redan gömd urider denterfva vi skurit och laggt på hennes. graf. I mrs AN eg KR ZARA Kr MR MN RR Åh