tilldess hon hade utfunderat en plan, som skulle tillfredsställa hennes egoistiska längtan att krossa Leslies och Leonoras lycka. Då hon blifvit ense med sig sjell om hvad hon skulle göra, uppsökte hon sin bror och började ett vänligt samtal med honom om hans politiska intressen, med hvilka han aldrig kunde tröttas att sysselsätta sig. Han hade nyligen köpt en egendom, som låg på något afständ från Chausen Wood, och han var icke så alldeles säker på att de förpaktare och bönder, som bodde på hans nya gods, skutle vara lika benägna att rösta med honom som hans gamla underhafvande. Laura ledde samtalet på detta ämne och gjorde honom uppmärksam på att man i tid borde göra något för att försäkra sig om rösterna på dep andra egendomen. Hennes bror medgaf riktigheten häraf. men beklagade sig öfver det obehagliga i sådana saker. Laura lät nu falla en vink om att han borde försäkra sig om en inflytelserik och pålitlig mans bistånd, som kunde befria honom från en del af denna obehagliga börda och till hvilken han kunde hänvisa valmännen då tilltälle dertill ypade sig. Hvarför skulle vi inte tala öppet och oförstäldt med hvarandra?X sade mr Chausen. Jag vet nog hvem jag skulle hålla mig till, ifall jag visste att du önskade det. Ja, du vet ju allt hvad jag kan säga dig om honom. Har du verkligen sagt mig allt? Ja, och mer än någon annan menniska någonsin skall få veta af mig. I sådant fall skulle jag önska att jag visste ännu mera; ty min söta lilla Laura är inte en person som man får behandla lättsinnigt.? Nej, så får du inte tala. Jag förstår honom, och han förstår mig. Laga bara så att du kan komma att stå på bästa fot med honom och knyta honom vid dina intressen.4 Jag vill göra allt för dig, min älskade syster; du är lika telongfull som du är