lyckligtvis mycket hastigt hade erhållit hen. nes bref. Hon kunde träffa honom sam: ma afton i skogen, skref han till sluts, och han skulle då ha med sig så mycket penningar, att hon enligt all sannolikhet skulle bli hbulpen. Hon undrar säkert hvarför jag inte gått direkte hem dit hon bor och frågat efte miss Ladylift4, tänkte han ; men jag vill hoppas att intrigens och koketteriets anda mätte vakna hos henne så mycket som behöfves för att hon skall göra hvad jag ber henne om, utan att för någon yttra sin förvåning. Den närmaste svårigheten bestod uti at! få brefvet afsändt till henne, och han var i icke ringa förlägenhet häröfver, till dess han såg mr Chausen och Laura rida förbi det värdshus, i hvilket han hade sin bostad. Då han på detta sätt fick visshet om att de icke voro hemma, beslöt han att sjelf gå hem dit der de bodde, uti sin förra förklädnad och be någon af tjenstepersonalen lemna Leonora brefvet. Så gjorde han äfven, och sade till trädgårdsdrängen, som han fick tag uti, att brefvet innehöll en räkning till den franska unga damen från hennes mode. handlerska, hvarpå han återvände hem till sig. Sy mningen hade knappast börjat inbryta förr än han gick bort till skogen för at! vänta på den godtrogna lilla varelsen, som såtte en sådan tillit till honom, och han väntade icke heller förgäfves. Det var en varm, månljus Septemberafton, och klockan hade knappast blifvit nio förr än Leslie, som otåligt tittade utåt gångstigen efter Leonora, såg henne komma. Ack hvad ni är god! sade hon, då hon kommit fram till honom. Men det var inte min mening att göra er så stort be