PBLANDADE ÄMNEN. -— Det ryska kejsarparet i Kissingen. H. M:t kejsaren af Ryssland står under namnet grefve Borodinski antecknad på listan öfver främlingar ankomna till Kissingen, hvilket sätter honom i stånd att undslippa emottagandet af då antal funktionärer på orten. hvilka str att för honom blifva presenterade. De iKissingen närvarande medlemmar af kejserliga familJen äro kejsarinnan och trenne at hennes barn, nemligen storfurstmnan Maria, elfva år gammal och de båda storfurstarne Sergei och Paul, den förre fem och den sednare sex år. Deras muejestäters svit består af omkring nittio personer. Kejsaren och hans omgifning bebo en af fiyglarne i badetablissementet. Furst Gortschakoft med alla sina sekreterare och attachåer är logerad i ett hötel, der han etablerat ett helt fältkansli. En skara af tjenstemän arbetar der hela dagen, kurirer komma och gå, och då man inträder der skulle man snarare tro sig vara iPetersburg än midt i Tyskland Kejsaren går alltid civilt klädd. Han bär en brun rock och en rund hvit hatt. Vanligen ser man honom promenerande till fots; han helsar vänligt dem han möter, stannar stundom och börjar ett samtal med den förstkommande och äfven ibland med arbetarne på fältet. Kejsarinnan med sina barn kommer honom nästan alltid till mötes, då han återvänder. Man har flera gånger sett honom, åtföljd af barnen, plocka blommor på devackra ängarne vid Kissingen. Den specialtrain, hvarat kejserliga hofvet under sina. resor begagnar sig, består af tolf waggoner, hvilka ståi gemenskap. så att man med lätthet kan komma från den ena till den andra. Kejsarinnan begagnar tre vagnar, af hvilka en utgör sängkammare, en bouoir och en mottagningsrum. Kejsarens waggon r beklädd med grönt saffian och helt enkelt möblerad. Den femte waggonen är ett slags danssalong, den sjette innehåller en biljard. den sjunde kök, och de fem återstående äro bestämda för sviten och betjeningen. Alla waggonerna äro upplysta med gas. -— En kinkig belägenhet. En tysk tidning meddelar följande så mycket merz ovanliga fall af tvegifte, som de tre personer, ilka frågan gäller, handlat fullkomligt på god tro, beherrskade af de mest utomordentliga omständigheter. En preus: officer, som en kort tid varit ift. måste begifva sig till sitt regemente, hvilet opererade 1 Slesvig. Under en af de ft striderna träffades den unge löjtnanten efter underverk af tapperhet af en kula, i det ögonblick han var en bland de första att intränga ien position, som danskarne försvarat på det mest hårdnackade sätt. De, som sågo löjtnant S. falla, trodde honom vara dödad: efter stridens siut återfann man honom skenbart lifiös, och han blef jordfäst. Underrättelsen om denna olycka meddelades snart hans unga husiru, som under sin mans nödtvungna frånvaro gitvit lifvet åt en son. Hon begrät uppriktigt den aflidne och tycktes under någon tid vara otillgänglig för all trös På hemes föranstaltande fördes den tappre löjtnantens lik till hans födelsestad L. Fru 8. g likkistan (vi nämna detta med afsigt) och öfvervar begrafningen. Sex månader förflöto. och ensligheten ingaf den unga enkan — hon var knappt 20 år — de sorgligaste betraktelser. Men slutligen en vacker dag triade en ung man till henne, hvilken länge älskat benne; hon gat sitt samtycke, och bröllopet firades en kort tid derefter. Under flera månader var deras lycka molnfri — men, ack! en händelse, omöjlig att förutse, skulle grumla den för alltid. Undervapenhvilan utvexlade danskar och preussare sina fångar. Någon tid derefter bekom den omgifta fru S. ett bref, som var ett åskslag för henne. Det var från hennes man — den första, nemligen — och underrättade henne, att hen, svårt sårad och tillfångatagen, varit urståndsatt att skrifva till henne, men att han nu återfått friheten och snart skulle få omfamna sin älskade hustru och sitt barn. Den tidning, ur hvilken vi hemta denna historia, tillägger ingenting; vidare, utan anmärker blott att den unga tvegiftas belägenhet är lättare att föreställa sig än att beskrifva. Hon har två männer, älskar båda och skulle ingenting högre önska än att kunna behålla dem båda två — om det vore möjligt. — En fri by. Tyskiavd har icke allenast fyra fria städer, utan också. hvilket hittills varit obekant, en fri 2 Densamma skall, om den vet att u rinhåla sina intressen, söka att. inregilora 3 I den tycke förbuademamikdr,