Article Image
omtyckte aktören ifriet sin kur för den qvinna som föraktade honom, och lyckades slutligen efter mycket besvär förmå henne att bevilja honom ett möte i hennes eget hus. Häröiver hade han den ringa takten at skryta på förband; och Myrrhina, som fick höra talas derom, försummade icke att gepast underrätta sin herrskarinna, att hennes nedlåteuhet redan blifvit i lika hög grad misstydd som den var malplacerad. De båda qvinnorna slogo följoktligen sina fintliga huivuden tilsammans; och då Paris, slädd med den mest lysavde prakt, flämnude anlände till det utiotvade mötet, säg han sig bastigt ovipen af ett halft dussim ohygghea gamla negresser, som smekte och klippade om honom, klädde af honom frön hutvud till fot och tvungo honom ned ibadet, alltjemt envisandes att behandla hovom som om han varit en fin och ömtålig avg dam, men dock hela tiden med e. mildt våld, som var omöjligt att motstä. Samma svarla kammarfruar klädde honom derpå i fruntimmersdrögt; satte honom, i irots af hotelser, motstånd, rop och böner. i Valerias bärstol och buro honom hem till hans port. Skådespelarens fintlighet uppfann rörande Jenna förvandling en historia, som icke var synnerligt förmånhg för dess upphofsman: rykte; men inom sig svor hun ytterligar. att taga en Jycsende hämd. tJag förmodar utt Peris allt för väl ve hvad ni tävker om honom, återtog Myr: bna, det ken dock iche nesas, vt hör sär ett rätt vackert ansigte och en kropp om tager sig bra ut i dans; men Placidu: har dock eu bra mycket vackrare tigur. Ack, om ni bara hade sett bonsm denne morgon, då han med så mycket behag lutade sig tillbaka i sin vagn och förebrådde

11 juni 1864, sida 2

Thumbnail