Aftonbladet – 29 december 1863, sida 4

Article Image
a — På L. J. HIERTAS förlag har utkommit i alla boklådor: De Lottlöse. ROMAN H E BRADDORN Öfversättning från engelskån af GEORG SC HEUTZ. Första och andra häftena, å 75 öre häftet. Bievd Eogelska romanförfattare bar på de sednasto tvenne åren troligen nästan ingen vunnit en större popniaritet hos den läsande pubiken, än mise Bradden, af hvars nyaste arbete: sThe Oatcartso, första och andra höäftena nu äro utkomra i öfversättning. Det tilldrigande hos denna författarinna består hafvudsakligen! cn rik uppfinnivgsgåfrva och i förmågen att albigenom hos läsaren underhålla en spänd uppmärksamhet, hvarigenom bennes romaner böra till klassen af de så kallade fensation novela., hvarjemte bon tillegnat sig den Fransyska novelisten Alesander Damas rmeibod ett ibta cialegerna spela en bufvudioil i berättelsen, och personerna sjelfva derigenom mera objektift framträda på scenen. Ett särskildt intresse eger dessutom detta arbete uti sjelfva ämnet, som i de tecknade händelserna dramatiskt framställer såväl beröringspomkter som kontraster emellan de lottlösen, såsom man ansett benämningen sThe Outcasts. lämpligast kunna återgifvas få vårt språk, ech de lyckligt lottade inom samhället och genom skildringar ur det dagliga lifvet bjert belyser några sidor af det sociala problemet Genom en vårdad öfversättning samt vackert papper och tryck i förening med ett billigt pris (första och andra häftena innehålla 2964 sider), hoppas man att deona Svenska upplaga skall vinna allmänhetens uppmantrun. Fortaktiningen skall följa oafbrutet i dem mån som Engelska origingiet utkommer, hvilket nu utgilres i Eagelska veckobladet The London Journal. i

29 december 1863, sida 4

Thumbnail